Английский - русский
Перевод слова Calling
Вариант перевода Называть

Примеры в контексте "Calling - Называть"

Примеры: Calling - Называть
He's a bad guy; I'm calling it a lair. Он плохой парень, я буду называть это логовом.
Walt definitely had no problem calling it like he saw it but he was right. У Уолта, явно, не было проблем с тем, чтоб называть вещи своими именами но он был прав.
You might not find it hard calling people liars. Может это вам легко называть людей лжецами.
I told you I'm not calling you that. Я говорила, что не буду тебя так называть.
I'm fine calling them that. Я так и буду их называть.
But she started calling him "drowned Redbeard," so we made our assumptions. Но она стала называть его "утонувшим Рыжей Бородой", так что у нас появились предположения.
I threw him out last year when he started calling himself the Widowmaker. Я бросила его год назад, когда он стал называть себя "Черная вдова".
I decided to start calling everyone Sports' Fans. Я тут решил начать называть всех братанами.
Well, okay, first off, he'll tell you to stop calling him Professor Chavez. Ну, ладно, во-первых, он скажет тебе, чтобы ты перестала называть его профессором Чавеом.
Actually, let's go back to calling him Professor Chavez. Хотя, давайте снова называть его профессором Чавезом.
You keep calling me that, but that's... Вы продолжаете меня так называть, но вообще-то...
And stop calling me sir. I'm in better shape than you. И перестань называть меня "сэр" Я в лучше форме чем ты.
But if you want me to stop calling you sir now... Но если ты хочешь, я перестану называть тебя сэром сейчас.
You need to stop calling me that. Тебе нужно перестать называть меня так.
Effective immediately I will stop calling you girl's names. Я прекращу называть тебя девчачьими именами.
I can't get used to calling her Mum yet. Не могу пока привыкнуть называть её мамой.
It's from that time onwards, That you stopped calling me noona. С тех пор ты перестал называть меня нуна .
He'd be much better if you'd stop calling him "the patient". Пациент будет чувствовать себя намного лучше, если ты перестанешь называть его "пациентом".
Nick started calling me that after we got engaged. Ник начал меня так называть после помолвки.
Agent Danvers, or whatever you feel like calling yourself, I'm growing very tired of these unannounced visits. Агент Денверс, или как тебе нравится называть себя, я все больше устаю от этих незапланированных посещений.
Otherwise, it would be failing in its calling as a universal body. Иначе было бы неправильно называть ее всемирной Организацией.
I'm used to calling him Father Jack. Тед, я уже привык называть его отцом Джеком.
That's when he first started calling the car Lucky. Именно тогда он начал называть машину Счастливчик.
Would you mind not calling me pop? Привет. Э, не могли бы вы не называть меня папашей?
If you keep calling me Hoss, I'll show you something stronger. Если будешь называть меня братаном, я тебе покажу кое-что покрепче.