Английский - русский
Перевод слова Calling
Вариант перевода Называть

Примеры в контексте "Calling - Называть"

Примеры: Calling - Называть
If you want to pledge your loyalty to me, you better start calling me "Master Ono" from now on. Если хотите доказать мне свою преданность, лучше бы вам начать называть меня Оно-сама.
The people will be calling each other "old buffoons" all the time before you know it. Люди будут называть друг друга старыми шутами, даже не успеешь моргнуть.
I'm calling her JD forever and he can't stop me. А я всм назло буду называть ее Джей Ди.
I started calling her "Jenna-cide," as a dig, but it turns out she likes the nickname. Я стал называть её Дженноцид в шутку, но ей понравилось.
Now, don't laugh at me, but I have this fantasy that, you know, the kids will start calling me Paul. Но я надеюсь, что со временем дети станут называть меня "Пол".
Well, it's a sentimental habit that some fly-tiers have of calling a fly after... Ну, это эмоциональная привычка, у некоторых рыбаков, называть приманку своим...
And yes, I know I'm being a feminist in calling her "she". И да, я знаю, что это по-феминистки называть её "она".
It was concluded that people had a strong preference to calling the jagged shapes "takete" rather than "baluba". И был сделан вывод о том, что люди в подавляющем большинстве предпочитают называть пилообразные формы словом «такета», нежели «балуба».
Inspector Taylor is Sir until you get your feet under the table, then you can have a crack at calling him Boss. Инспектор Тейлор для тебя "сэр", пока ты не освоишься, потом можешь попробовать называть его "боссом".
Psychologists actually have started calling ugly people those with severe appearance deficits. В действительности физиологи стали называть уродливых людей "те у кого наблюдаются некоторые дефекты внешнего облика!"
Secondly, the common practice in the area of calling people by their first name or nickname seriously hampered the investigators' work. Во-вторых, задачу членов группы существенно осложнял тот факт, что в этом районе в последнее время всех было принято называть не по фамилии, а по имени или использовать клички.
Mom, remember, the school therapist said you had to stop calling me that. Мам, не забывай школьный психолог запретил меня так называть
Juliette: Well, you could stop calling me "babe." Перестань называть меня "детка".
She teases Ami when Ami continues calling her "Tsukino-san" (a formal way of speaking to classmates), saying that it is as if they are not friends. Она даже дразнит Ами за то, что та продолжает называть её «Цукино-сан», то есть довольно формально, дескать, они будто не друзья.
Actually, it's a spoof. It's not a real pharmaceutical ad. Nobody's had the brilliant idea of calling their drug Havidol quite yet. Конечно это подделка, это не настоящая реклама Ни у кого ещё пока не было такой чудесной идеи называть свои таблетки Хавидол-ом.
Cohen's colleagues started calling him Ma Kun (馬坤), and he soon became one of Sun's main protectors, shadowing the Chinese leader to conferences and war zones. Коллеги Коэна начали называть его на китайский манер Ма Кун, и он скоро стал одним из главных телохранителей Сунь Ятсена, сопровождая китайского лидера на конференциях и военных учениях.
When you've finished, Dad, I hope you don't mind me calling you that... Thank you. Когда закончите, папа, надеюсь, вы позволите мне называть вас так, выходите во двор, я покажу вам, что я мастерю для ребёнка.
By his senior year they were calling him scrunch-munch man. И к выпускному его стали называть скрипяще-чавкающим человеком.
Other non-local tweeps calling Riga their location next week are warmly welcome of course, too. Другие неместные твиплы, которые будут называть Ригу своим местонахождением на следующей неделе, также тепло приглашаются.
JS4 noted that since 2005 the Government had denied the existence of paramilitary groups and insisted on calling them criminal gangs (band-as criminales, or BACRIM) engaged in drug-related violence. В СП4 отмечается, что с 2005 года государство отрицает существование военизированных групп и настаивает на том, чтобы называть их преступными группировками, участвующими в связанном с наркотиками насилии.
And you'll be calling her Annie and it'll all be done more in sorrow than in anger, - till you stick the stiletto in. Будешь называть ее по имени голосом с оттенком печали, а вовсе не злобы, пока не воткнешь ей кинжал в спину.
Maybe we should start calling your friend Padme, because he loves Mannequin Skywalker so much, right? Может быть нам следует называть твоего друга Падме?, потому что он очень любит Манекина Скайуокера?
It seemed at some of the earlier custody trial statements, he would say "my mom", but I don't know when he started calling hans "hans". На первых заседаниях суда по опеке, он употреблял слова "моя мама", но я не припомню, когда он начал называть Ганса по имени.
In January, people started calling the notes "prostates", "mimi-oranges" and "death notes", and in May "ouqueniques". В январе народ стал с издевкой называть их "туалетной бумагой", "апельсинчиками" и "адскими билетиками", а в мае - "квазимодиками".
The Council had heeded the call made by one slum-dweller to open its doors to them, to stop calling them "beneficiaries" and to treat them instead as partners. Совет прислушался к призыву, сделанному одним из жителей трущоб, к тому, чтобы открыть для них двери, прекратить называть их "бенефициарами" и обращаться с ними вместо этого как с партнерами.