The crime scene is a business, customers in and out, tradesmen, you name it. |
Место преступления - предприятие, клиенты всё время, поставщики - да кто угодно. |
this is a business establishment with posted hours. |
Это частное предприятие с чётким режимом работы! |
Why has he bought up nearly every business in our community? |
Почему он купил почти каждое предприятие в этой местности? |
This is a place of business, not a prize-ring. |
Это коммерческое предприятие, а не ринг. |
If every business were pursuing Interface plans, would that solve all our problems? |
Если бы каждое предприятие следовало примеру Интерфейса, решило бы это все наши проблемы? |
However, evidence in the claim file indicates that the claimant's business did, indeed, resume activities after the liberation of Kuwait. |
В то же время приведенные в материалах претензии доказательства указывают на то, что предприятие заявителя действительно возобновило свою деятельность после освобождения Кувейта. |
Contacting respondents by e-mail was also a concern because the person might be on holiday or have left the business altogether. |
В качестве возможной проблемы также была отмечена связь с респондентами по электронной почте, поскольку некоторые из них могут находиться в отпуске или же покинуть предприятие вообще. |
An importer and distributor of beer with its place of business in Illinois had a long-standing relationship with a brewery in Poland. |
Фирма по импорту и оптовому сбыту пива, коммерческое предприятие которой находится в штате Иллинойс, долгое время поддерживала деловые отношения с пивоваренным заводом в Польше. |
The next step was formulation of an investment proposal for a small-scale business that would be viable and that could be managed by poor women. |
Следующим шагом является формулирование предложения по инвестированию в малое предприятие, которое должно быть жизнеспособным и организовано таким образом, чтобы им могли управлять малоимущие женщины. |
That alternative approach would rely on a definition of the "place of business" for those cases where the contract is concluded electronically. |
Соответствующий альтернативный подход может основываться на определении понятия "коммерческое предприятие" для тех случаев, когда договор заключается электронным способом. |
Our main place of business is Old Govan Road, Renfrew PA4 8XJ Scotland and our VAT registration number is GB259799872. |
Наше основное коммерческое предприятие находится по адресу: Old Govan Road, Renfrew PA4 8XJ Scotland, а наш идентификационный номер НДС - GB259799872. |
Our proposal consists in introducing your company to our Directory, so that your business will be known to users who are interested in your goods and services. |
Наше предложение заключается во внесении Вашего предприятия в наш каталог, благодаря чему Ваше предприятие станет известным для пользователей, заинтересованным в предоставляемых Вами товарах и услугах. |
2008 - Afton Chemical acquires the North American fuel additives business of GE Water and Processing Technologies. |
2008 г. - Afton Chemical приобретает североамериканское предприятие по производству топливных присадок GE Water and Processing Technologies. |
It has come to my attention that a certain business enterprise of mine, in the absence of my full attention, has been illicitly commandeered by a criminal organization. |
Я прошу принять во внимание что определенное мое предприятие, в отсутствии моего полного внимания было незаконно присвоено преступной организацией. |
The Panel further notes that the business venture continued its activities throughout the whole period of the hostilities, as well as after 2 March 1991. |
Группа далее отмечает, что коммерческое предприятие продолжало свою деятельность в течение всего периода военных действий, а также после 2 марта 1991 года. |
Enterprise architecture The goal of enterprise architecture is to "translate business vision and strategy into effective enterprise". |
Архитектура предприятия (англ. enterprise architecture, EA) является процессом превращения видения бизнеса и бизнес-стратегии в эффективно функционирующее предприятие. |
This never materialized as a Royal Commission in 1812 stated that this was just a business venture and Britain refused to help Fernandez. |
Это осуществить не удалось, так как Королевская комиссия в Лондоне в 1812 году заявила, что это всего лишь коммерческое предприятие и отказалась помогать Фернандесу. |
The store ran successfully for many years and remained a family business. |
Предприятие активно развивалось и долгое время было семейным бизнесом. |
If forced to pay, the business might be obliged to declare bankruptcy or exit the market altogether. |
Если заставить предприятие сделать это, оно может оказаться перед необходимостью объявить себя банкротом или уйти с рынка. |
If every business were pursuing Interface plans, would that solve all our problems? |
Если бы каждое предприятие следовало примеру Интерфейса, решило бы это все наши проблемы? |
Well, isn't the business Called D'amato & sons? |
Потому что это предприятие называется "Д'Амато и сыновья"? |
I sold my apartment to start... an import business that didn't even get off the ground. |
Продаю квартиру чтобы основать совместное предприятие... Которое, в результате, даже не начало работать. |
Well, he said that I was messing up the business partnership because I was being selfish and I didn't have his back. |
Он сказал, что я загубил все наше предприятие, потому что думал только о себе и не поддерживал его. |
I've called every town, business and bus stop within 100 miles of Lake Lachrymose, and no one has seen the Baudelaires. |
Я обзвонил каждый город, предприятие и автобусную остановку, в радиусе 100 миль от озера Лакримозе, и никто не видел Бодлеров. |
And we believe our business will occupy a central role, both physically and emotionally, at the heart of this new wave of regeneration in Leith. |
И мы верим, что наше предприятие будет играть главную роль, как материально, так и эмоционально, в новой волне возрождения Лита. |