Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Предприятие

Примеры в контексте "Business - Предприятие"

Примеры: Business - Предприятие
In fact, every second non-agricultural business in the countryside was backed up by a farm. По сути, каждое второе несельскохозяйственное предприятие в сельской местности поддерживалось с помощью подсобного хозяйства.
It also provides occupational loans of 15,000 baht each for those who start an independent business. Департамент также предоставляет трудовые займы в размере по 15000 бат лицам, создающим самостоятельное предприятие.
The salary grant is paid to the business employing the disabled person. Это субсидирование получает предприятие, на котором трудится инвалид.
However, it was not intended to allow a party to indicate a fictional place of business. Однако пред-полагается, что стороне не разрешается указывать фиктивное коммерческое предприятие.
Draft article 6 should therefore be amended to create a positive obligation of disclosure of a party's place of business. Поэтому проект статьи 6 следует изме-нить таким образом, чтобы создать у той или иной стороны позитивное обязательство указывать свое коммерческое предприятие.
A requirement for a vendor to disclose its place of business would constitute such a provision. Таким положением может стать требование к продавцу указывать свое коммерческое предприятие.
It was further suggested that the section should make clear the preference for reorganization where the business was viable. Другое мнение состояло в том, что в этом разделе необходимо более четко отразить предпочтение реорганизации в тех случаях, когда предприятие является жизнеспособным.
Support to self-employment is organized for job-seekers intending to start their own business. Поддержка самозанятых предназначается для лиц, не имеющих работы и желающих создать собственное предприятие.
All business undertakings or establishments are required by law to provide health and safety services for their workers. В соответствии с законом каждое предприятие и учреждение обязано создать у себя службу по обеспечению безопасности и гигиены труда своих работников.
The venture could be for one specific project only, or a continuing business relationship. Предприятие может создаваться лишь для одного конкретного проекта или в рамках постоянных коммерческих отношений.
The fourth is where there is a suspicion that the business is used for money-laundering purposes. В случае четвертого сценария имеется подозрение в том, что данное коммерческое предприятие используется для целей отмывания денег.
The definition did not clearly indicate that the relevant place of business was that of the person entering into the agreement. В опреде-лении четко не указывается, что соответствующим коммерческим предприятием является коммерческое предприятие лица, вступающего в соглашение.
In contrary to European practice, an establishment is the unit of primary importance for all business statistics operations in most developing countries. В отличие от европейской практики в большинстве развивающихся стран важнейшей единицей учета для всей коммерческой статистики является предприятие.
The claimant, a Ukrainian factory, agreed to sell lavatory paper to the first respondent, a Hungarian business firm. Украинское предприятие (истец) договорилось о продаже туалетной бумаги венгерской компании (первый ответчик).
A different example is that of an enterprise that carries on the business of selling products through the Internet. Другим примером является предприятие, занимающееся продажей товаров через Интернет.
If the business enterprise has leverage to prevent or mitigate the adverse impact, it should exercise it. Если предприятие располагает рычагами влияния для предотвращения или смягчения неблагоприятного воздействия, ему следует воспользоваться ими.
The eighth criterion is specific to operational-level mechanisms that business enterprises help administer. Восьмой критерий присущ механизмам на оперативном уровне, функционированию которых способствует предприятие.
Low literacy levels are one of the constraints faced by older women in accessing microcredit for small business enterprise. Низкий уровень грамотности является одним из препятствий, с которыми сталкиваются женщины при попытке получения микрокредита на малое предприятие.
But we also know that investing in developing countries is still regarded by many as a risky business. Но нам также известно, что инвестирование в развивающиеся страны все еще расценивается многими как рискованное предприятие.
The grantor is located in the State in which it has its place of business. Местонахождением лица, предоставившего право, является то государство, в котором находится его коммерческое предприятие.
In these situations, the highest enforcement value can often be obtained if the business is sold as a going concern. В этом случае максимальная стоимость от процедуры реализации может быть во многих случаях получена, если такое предприятие продается в качестве функционирующей хозяйственной единицы.
A bankruptcy proceeding was commenced against a corporation with its place of business in the United States. Было начато слушание дела о несостоятельности корпорации, коммерческое предприятие которой находится в Соединенных Штатах.
The business is then finalized and liquidated, all the bills paid and the investment recovered with interest. Затем предприятие заканчивает работу и ликвидируется, все счета оплачиваются и инвестиции окупаются с процентами.
Any national or foreigner may establish a business or company in Brunei Darussalam as partnerships, or private or public companies. Любой житель и иностранец может учредить предприятие или компанию в Брунее-Даруссаламе в виде партнерства, частной или государственной компании.
It is often overlooked that suppliers are also companies, subject to the same responsibility to respect human rights as any other business. Зачастую забывается, что поставщики также являются компаниями, которые должны нести ту же ответственность за уважение прав человека, что и любое другое предприятие.