I imagined Mrs Booth asking me to stay behind after school and showing me the same thing under her skirt as the girls I'd seen in the magazines with Sean. |
Я воображал, как миссис Бут просит меня остаться после уроков и показывает мне под своей блузкой то же самое, что и девушки в журналах, которые мы рассматривали с Шоном. |
And what if there isn't any, Booth? |
А что если здесь их нет, Бут? |
Just what Booth calls me, just... just Bones. |
Только то, как Бут меня называет, просто... просто Кости |
Booth, if Todd is here, then... |
Бут, если Тодд здесь, то... кто находится в урне? |
Booth was born in Chester, Cheshire, in 1976 but grew up in Hastings, East Sussex. |
Эмили Бут родилась в Честере, Англия в 1976 году, но выросла в Гастингсе, Восточный Сассекс. |
And if you ever feel the need of a bit of company you'd be more than welcome to join Mr Booth and I in our kitchen. |
Если вам понадобится компания, Я и мистер Бут будем рады отужинать с вами на кухне |
But no, it's more a case of feel, Booth, you know? |
но нет, Бут, это больше не проблема чувств. |
So what the hell... were you up to, Booth? |
Чёрт... во что же ты вляпался, Бут? |
Booth Jonathan is that tiny smidge of an artist she was obsessed with and she made me walk back and forth in front of his house so many times. |
Бут Джонатан это тот крошечный недоделанный художник на котором она была помешана и заставляла меня наматывать круги вокруг его дома столько раз |
Booth, can you just put the case aside for a minute? |
Бут, ты не мог бы отложить дело на минуту? |
Just because Booth did it for the money doesn't mean he wasn't doing the right thing for his country. |
То, что Бут сделал это ради денег не означает, что он не помогал стране. |
"Mr. Booth, do you know what the penalty is for an overdue book?" |
"Мистер Бут, а вы знаете какой штраф за просроченный счет?" |
BRENNAN: Since Booth took you out of the field, |
Поскольку Бут не допускает вас до работы на месте, |
In addition to naturalistic explanations, Billy Booth of reported that "there has been speculation that it is alien, and thereby the connection to UFOs, undersea bases, the whole ball of wax". |
В дополнение к реалистичным объяснениям Билли Бут из сообщил, что «ходят слухи, что это пришелец, который связан с НЛО, подводными базами и представляет собой шар из воска». |
Booth, I've told you before, it's "anise." |
Бут, я тебе уже говорила, это "анис". |
No, no, no, Booth, sit, sit. |
Нет, нет, нет, Бут сиди, сиди. |
Your gut? Booth, are you the lead on this case or his friend? |
Бут, ты собираешься расследовать дело или хочешь с ним закорешиться? |
So, what is this I'm hearing about Booth going undercover without you? |
Я слышала, что Бут работает под прикрытием без тебя? |
If you're done, Booth, why am I sitting with you in a hospital room? |
Если всё кончено, Бут, почему я сижу в твоей больничной палате? |
During the dry run, Ambassador Donald Booth of the United States of America and Special Representative of the Secretary-General Alan Doss played the parts of "digger" and "broker", respectively. |
В ходе имитационного прогона посол Соединенных Штатов Дональд Бут и Специальный представитель Генерального секретаря Алан Досс играли соответственно роль «старателя» и «брокера». |
You and Booth, you made that baby together, so it's going to expect that both of you be there. |
Ты и Бут, вы сделали этого ребенка вместе, таким образом следует ожидать что вы будете вместе. |
Did Booth describe to you how I came crashing in through the front doors to rescue you? |
Бут тебе уже рассказал, как я ворвался через главный вход, чтобы спасти тебя? |
What about you, Booth? What's your story? |
А что с тобой произошло, Бут? |
I'd been searching the Hall of Records and Building and Safety for DC and Maryland, Virginia, and Delaware, and I finally found a match for the blueprints Booth sent over. |
Я искала в архивах мэрии, Зданий и сооружений, в отделах безопасности округа Колумбии, Мэриленда, Вирджинии и Делавэра, и, наконец нашла совпадение для чертежа, что дал мне Бут. |
I find it interesting that I am only afraid of snakes when Booth is around to be jumped upon. |
я нахожу интересным, что боюсь змей только когда рядом Бут, чтоб запрыгнуть ему на спину. |