| Seeley Booth, I've heard a lot about you. | Сили Бут, много о вас слышал. |
| Booth, please, I can't sit around and wait. | Бут, пожалуйста, я не могу просто сидеть и ждать. |
| Booth believes that our best bet is to visit the local gun range. | Бут полагает, что нужно посетить местный стрелковый полигон. |
| I wasn't there, Booth. | Бут, меня там не было. |
| I didn't do it, Booth. | Я не делала этого, Бут. |
| I'll be fine, Booth... | Все будет в порядке, Бут... |
| No, Booth, this is about us. | Нет, Бут, это касается только нас. |
| Hodgins and Angela have reconsidered, but... Dr. Brennan, Booth. | Ходжинс и Энджела передумали, но доктор Бреннан и Бут... |
| It is a big deal, Booth. | Это очень важный шаг, Бут. |
| I have faith in you, Booth. | Я верю в тебя, Бут. |
| Booth wants to leave a dollar under her pillow and pretend it came from a fairy. | Бут хочет оставить у неё под подушкой доллар, якобы это подложила фея. |
| Watts, Booth may be here. | Уотс, здесь может быть Бут. |
| No, Booth, you don't understand. | Нет, Бут, ты не понимаешь. |
| No, Booth, I assure you, we are safe. | Нет, Бут, уверяю тебя, мы в безопасности. |
| Booth, I promise I'm fine. | Бут, обещаю, со мной всё хорошо. |
| Booth, I can't hear you. | Бут, я тебя не слышу. |
| Booth, she wants to give Zack access to the case file. | Бут, она хочет дать Заку доступ к файлам дела. |
| Booth, Zack didn't do it. | Бут, Зак этого не делал. |
| Well, it doesn't have to be, Booth. | Ну, не обязательно именно это, Бут. |
| Maybe, but Booth's trying to track down a suspect who's a contractor. | Возможно, но Бут пытается отследить подозреваемого, который подрядчик. |
| Do you prefer to be called Mr. Booth or Operative Ryan... | Ты предпочитаешь, чтобы я называла тебя Мистер Бут или оперативник Райан... |
| See, I think that Booth should take me out in the field more. | Слушайте, мне кажется, Бут мог бы почаще брать меня на место преступления. |
| Alicia's housekeeper, Mrs. Booth had always refused to move. | Экономка Алисии миссис Бут ни в какую не соглашалась выезжать. |
| Mrs. Booth was clearly more than just a housekeeper, to Alicia Craine. | Миссис Бут была для Алисии больше, чем просто экономка. |
| Impossible, there's no such thing as luck, Booth. | Невозможно, нет такой вещи, как удача, Бут. |