Английский - русский
Перевод слова Basis
Вариант перевода Исходя

Примеры в контексте "Basis - Исходя"

Примеры: Basis - Исходя
It is estimated, on the full cost basis, that five new posts) and non-post resources, amounting to $1,705,200, would be required, as follows: Исходя из принципа полного финансирования предполагается, что для этих целей потребуются пять новых должностей) и ресурсы, не связанные с должностями, в объеме 1705200 долл. США:
There is evidence, however, of an increased number of drug-related crimes worldwide and an increased number of persons arrested for drug trafficking, which may provide a basis for positing that there has been an increase in the number of women and girls involved as drug traffickers. Вместе с тем известно, что во всем мире возросло количество преступлений, связанных с наркотиками, и число лиц, задерживаемых в связи с незаконным оборотом наркотиков, исходя из чего можно утверждать, что число женщин и девочек, вовлеченных в незаконный оборот наркотиков, также возросло.
The court of appeal overturned that decision and rejected the claim on the grounds that, in breach of the contract, the goods had been supplied on an FAS rather than a CIF basis, so that the plaintiff had not paid freight and insurance costs. Суд апелляционной инстанции это решение отменил и в иске отказал, исходя из того, что в нарушение договора товар был поставлен не на условиях СИФ, а на условиях ФАС и поэтому истец не оплатил фрахт и страховку товара.
"Fostering functional and democratically accountable common institutions supported by an effective, merit-based civil service and a sound financial basis, based on the Rule of Law." «укрепление действенных и подотчетных в соответствии с принципами демократии общих учреждений, функционирующих при поддержке эффективной гражданской службы, укомплектованной сотрудниками исходя из личных качеств и функционирующей на прочной финансовой основе в соответствии с принципом господства права».
However, for consolidation purposes only, the UNICEF financial statements include the GCO accounts on a calendar year basis, as at 31 December, based on the trial balance of the Greeting Card and related Operations accounts; Однако в финансовых ведомостях ЮНИСЕФ, исключительно для целей консолидации, счета ОПО отражаются на базе календарного года по состоянию на 31 декабря исходя из пробного баланса счетов ОПО;
Requests the Secretariat to communicate with the World Trade Organization with a view to achieving continued participation by the Secretariat in the meetings of the Committee on Trade and Environment in Special Session of the Organization on a meeting-by-meeting basis; просит секретариат поддерживать контакты с Всемирной торговой организацией с целью обеспечения неизменного участия секретариата в совещаниях Комитета по торговле и окружающей среде этой организации на его специальной сессии исходя из решения этого вопроса индивидуально по каждому совещанию;
Average spending on a per country basis (excluding for transition and "delivering as one" pilots), based on 136 countries Средний объем расходов из расчета на страну (за исключением стран, находящихся в процессе перехода, и стран, в которых осуществляются экспериментальные проекты «Единство действий»), исходя из 136 стран