The Bali Road Map was a strategic and important milestone. |
Принятая на Бали «дорожная карта» является важным стратегическим документом. |
Fourthly, we recommend the articulation of social mobilization as an integral dimension of the Bali Road Map. |
В-четвертых, мы рекомендуем вычленить мобилизацию общественных сил в качестве составной части принятой на Бали «дорожной карты». |
We should therefore work to build on our momentum from Bali over the coming year by pursuing the following three strategic objectives. |
Поэтому в предстоящем году мы должны постараться укрепить приданный нам на Бали импульс, преследуя следующие три стратегические цели. |
Operationalizing the Adaptation Fund in Bali was an important beginning, but far more needs to be done. |
Начало функционирования на Бали Адаптационного фонда стало важным почином, однако необходимо сделать еще значительно больше. |
In Bali, we created a process to address the climate crisis. |
На Бали мы положили начало процессу поиска выходов из климатического кризиса. |
We much appreciate the decisions adopted in Bali for the implementation of the agreement and the Protocol, especially the activation of the Adaptation Fund. |
Мы искренне приветствуем принятые на Бали решения, касающиеся осуществления соглашения и Протокола, в особенности начала работы Адаптационного фонда. |
We went to Bali with the aim of offering our modest contribution to make that breakthrough happen. |
Мы отправились в Бали с целью внести наш скромный вклад в достижение этого прорыва. |
To that end, the agreements reached in Bali give reason for hope. |
В этом отношении определенные основания для надежд дают договоренности, достигнутые на Бали. |
We urge all the nations of the world to come to Bali in December prepared to advance the multilateral negotiations. |
Мы настоятельно призываем все государства мира приехать в декабре на остров Бали и быть готовыми к активизации многосторонних переговоров. |
The Bali Conference demonstrated that cooperation, partnership and dialogue are crucial aspects in tackling climate change. |
Состоявшаяся на острове Бали Конференция показала, что сотрудничество, партнерство и диалог являются важнейшими аспектами борьбы с явлением изменения климата. |
Namibia is committed to the Bali road map in order to conclude the negotiations on the post-Kyoto regime by 2009. |
Намибия привержена осуществлению одобренной на Бали «дорожной карты» с целью завершения переговоров по пост-киотскому режиму к 2009 году. |
Such an investment fund could be financed through the adaptation funds established at the Bali Conference, held in December 2007. |
Такой инвестиционный фонд мог бы финансироваться через адаптационные фонды, созданные на конференции, проходившей на Бали в декабре 2007 года. |
Now, finally, we are gathered together in Bali to address the defining challenge of our age. |
Вот, наконец, мы собрались в Бали, чтобы решить важнейшую проблему нашего века. |
Let us all be part of the solution that begins in Bali. |
Давайте же будем причастны к решению этой проблемы и начнем это в Бали. |
While an excellent start had been made in Bali, the existing commitments must be fully implemented. |
Хотя на Бали и было положено многообещающее начало, необходимо, чтобы принятые обязательства выполнялись в полном объеме. |
She hoped that the meeting in Bali would produce acceptable results for all. |
Она выражает надежду, что встреча в Бали приведёт к приемлемым для всех результатам. |
It is in that spirit that Indonesia is launching the Bali Democracy Forum this December. |
Действуя в этом духе, Индонезия организует в декабре текущего года демократический форум в Бали. |
Negotiations on the implementation of the Bali Road Map are at a critical juncture at this moment. |
Переговоры о реализации принятой в Бали «дорожной карты» находятся в настоящее время на критически важной стадии. |
The road to the Bali Climate Change Conference had been filled with hope. |
Путь к Конференции по изменению климата на Бали был сопряжен с большими надеждами. |
A Road Map had been adopted in Bali in 2007, and efforts to maintain the impetus should continue. |
В 2007 году на Бали была принята Дорожная карта, и усилия в этом направлении следует продолжать. |
The negotiations on climate change, begun in Bali, will conclude in Copenhagen next year. |
Переговоры по вопросам изменения климата, начатые на Бали, завершатся в следующем году в Копенгагене. |
Norway and Indonesia organized a regional workshop on nuclear disarmament and non-proliferation in Bali in November 2006. |
В ноябре 2006 года Норвегия и Индонезия организовали на Бали региональный семинар, посвященный ядерному разоружению и нераспространению. |
The outcome of the Bali Conference last December has generated a sense of urgency and ownership. |
Проходившая в Бали в декабре прошлого года Конференция породила ощущение необходимости срочных действий и общей причастности. |
Our boy's from Manggis, Bali. |
Наш парень родом из Мангиса, Бали. |
Bali's an Indonesian island, so... |
Бали - это индонезийский остров, так что... |