| Well, it was the Bali room at the Cadillac Inn. | Ну, это была комната Бали в отеле Кадиллак. |
| I dreamt that I was in Bali. | Мне приснилось, что я на Бали. |
| Take it from a guy who spent six months on a commercial fishing boat in Bali trying to find himself. | Поверь человеку, который полгода проработал на рыбацком судне в Бали, пытаясь найти себя. |
| The 14 December 2004 meeting in Bali between leaders of the two countries constituted a historic moment in our bilateral relations. | Состоявшаяся 14 декабря 2004 года в Бали встреча руководителей обеих стран стала историческим событием в наших двусторонних отношениях. |
| Finally, in Denpasar (Bali), it visited the facilities of the central police station. | И наконец, в Денпасаре (Бали) делегация посетила центральный полицейский участок. |
| The standard electricity in Bali is 220v. | Стандартное напряжение на Бали - 220 вольт. |
| Ask the people of Bali, Bombay, Nairobi or Casablanca. | Спросите жителей Бали или Бомбея, или Найроби, или Касабланки. |
| IFS was represented at each of them, including the final one in Bali, Indonesia. | МФС была представлена в каждом из них, в том числе на заключительном заседании в Бали, Индонезия. |
| Presentations at the fair were selected according to the Bali guidelines that are posted on the Commission secretariat web site. | Материалы для ярмарки отбирались с учетом принятых в Бали руководящих принципов, которые были размещены на веб-сайте секретариата Комиссии. |
| This information was provided by the Indonesian Disabled Persons Union, an organization that then awarded the Chief of Polda Bali high distinction. | Эта информация была представлена Индонезийским союзом инвалидов, организацией, которая наградила начальника Управления полиции Бали почетной грамотой. |
| Al-Haramain's offices in Indonesia have also been implicated in the funding of the Bali bombing. | Отделения «Аль-Харамайн» в Индонезии также причастны к финансированию взрыва бомб на Бали. |
| Second meeting of the ASEAN heads of statistical offices, Bali, Indonesia, 4-9 January 1999. | Второе совещание руководителей статистических бюро стран АСЕАН, Бали, Индонезия, 4-9 января 1999 года. |
| On 26 May there will be a briefing organized by the secretariat of the World Summit on Sustainable Development in the Bali International Convention Centre. | 26 мая секретариатом Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию будет организован брифинг в Международном конференционном центре Бали. |
| There will be a lounge on the second floor of the Bali International Convention Centre, which has a general meeting area. | На третьем этаже Международного конференционного центра Бали находится салон, который будет служить местом для общих встреч. |
| It was a hideous act of terrorism that was committed in Bali this past weekend. | То, что произошло на Бали в прошлые выходные дни, - чудовищный акт терроризма. |
| The 6 p.m. closing time has been well received by all Parties and will continue in Bali. | Практика закрытия заседания в 18 час. 00 мин. была позитивно встречена Сторонами, и она будет продолжена на Бали. |
| In December, our negotiators in Bali must seize this moment in time. | Во время наших декабрьских переговоров на Бали все участники обязаны своевременно использовать появившуюся возможность. |
| This humidity's worse than Bali. | Здесь влажность хуже, чем на Бали. |
| Just below the Philippines, near Bali. | Южнее Филиппин, около острова Бали. |
| The Convention Centre is in the heart of Bali's Nusa Dua resort area and is surrounded by international hotels and resorts. | Конференционный центр находится в сердце курортной зоны Нуса Дуа на острове Бали и окружен международными отелями и курортами. |
| The upcoming Bali Conference needs our full support. | Необходимо всецело поддержать предстоящую Конференцию на Бали. |
| There is considerable and difficult work ahead, but the situation is better as a result of the deliberations in Bali. | Впереди нас ждет серьезная и сложная работа, но ситуация улучшилась в результате переговоров на Бали. |
| The investigation into the Bali attacks is well advanced and so far has resulted in the arrest of 29 people. | Расследование нападений в Бали значительно продвинулось и до сегодняшнего дня оно привело к аресту 29 человек. |
| The recent attacks in Moscow, Mombasa and Bali can only keep us vigilant. | Недавние нападения в Москве, Момбасе и на Бали могут лишь побудить нас сохранять бдительность. |
| The Bali bombing has confirmed the extent of the relationship between al-Qa'idah and the loose coalition of extremist groups in South-East Asia. | Взрыв бомбы в Бали подтвердил наличие широких связей между «Аль-Каидой» и свободной коалицией экстремистских группировок Юго-Восточной Азии. |