Примеры в контексте "Bali - Бали"

Примеры: Bali - Бали
Umar Patek is not listed, but is suspected of involvement in several bombings in the region, including the 2002 Bali bombing which killed 202 people. Умар Патек не занесен в перечень, но он подозревается в участии в нескольких бомбовых нападениях в регионе, включая взрыв в Бали в 2002 году, в результате которого погибло 202 человека.
When the world gathered to discuss climate change at the Bali Conference in December last year, the world chose collective responsibility over collective irresponsibility. Когда представители стран мира собирались в декабре прошлого года на конференцию в Бали для обсуждения изменений климата, мир сделал выбор в пользу коллективной ответственности, которая должна прийти на смену коллективной безответственности.
UNICEF participated in the December 2007 United Nations Climate Change Conference in Bali, to raise awareness of the impact of climate change on children. В декабре 2007 года ЮНИСЕФ участвовал в Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, прошедшей на Бали, с целью повысить информированность о воздействии изменения климата на положение детей.
In addition, as the recent example of public food stocks showed - where procurements above minimum price levels were counted as subsidies - there were sensitive limitations on the flexibilities (e.g. the proposal of the Group of 33 for Bali, Indonesia). Кроме того, как показывает опыт создания государственных продовольственных запасов в последние годы, когда закупки по ценам выше минимальных рассматривались в качестве субсидий, есть ряд чувствительных моментов, ограничивающих указанную гибкость (примером может служить предложение Группы ЗЗ для Бали, Индонезия).
She emphasized the importance of comprehensive multilateral approaches, such as the Bali and Almaty Processes, and the importance of exploring partnerships to work effectively in the urban context. Директор также подчеркнула важность применения глобальных многосторонних подходов, таких, как процессы Бали и Алматы, а также необходимость поиска партнерских союзов для эффективной работы в городских районах.
This had been opposed by a number of developed countries, but India and a coalition of developing countries were able to reach a "truce" in Bali, whereby this issue would be resolved by the next WTO ministerial conference. Против этого выступил ряд развитых стран, однако Индия и коалиция развивающихся стран смогли достичь на Бали "перемирия", в соответствии с которым этот вопрос будет решен к следующей министерской конференции ВТО.
So here's the world, and here we are in Bali. Так вот он наш мир и вот он Бали.
This was the whole reason for the hunting trips and the jet skis, trips to Bali and stuff. Это и было причиной вылазок на охоту и водных лыж, поездок на Бали и прочего.
THEY FOUND THE ENTIRE PLANE OFF THE COAST OF BALI, IN AN OCEAN TRENCH 4 MILES DEEP. Они нашли весь самолет на побережье Бали в океанской впадине глубиной в 4 мили
In the light of that offer the parties agreed that the Twenty-Third Meeting of the Parties would take place in 2011 in Bali, Indonesia, at a time to be determined. В свете этого предложения Стороны постановили, что двадцать третье Совещание Сторон будет проведено в 2011 году на Бали, Индонезия, в сроки, которые будут определены позднее.
My delegation would like to express our outrage at the bombings in Bali on the night of 1 October 2005 and to extend our deepest condolences to the families of the victims. Моя делегация хотела бы выразить возмущение в связи со взрывами, прогремевшими на Бали в ночь на 1 октября 2005 года, и передать наши искренние соболезнования семьям пострадавших.
After the events of 11 September 2001, the outbursts of terror in Moscow, Bali, Mombasa and Bogota reminded us that the problem of terrorism requires sustained, long-term and global action. После событий 11 сентября 2001 года акты терроризма в Москве, на Бали, в Момбасе и в Боготе напомнили нам, что проблема терроризма требует устойчивых, долгосрочных и глобальных действий.
I would also like to pay tribute to the dedicated efforts of my Special Representative and his team and to convey my deep sympathy to the families of those peacekeepers who were affected by the attack in Bali. Я хотел бы также воздать должное моему Специальному представителю и его сотрудникам за их усилия, а также передать мои глубокие соболезнования семьям тех миротворцев, которые пострадали в результате нападения на Бали.
During the Bitzer "Meeting of Representatives Asia" on Bali, attended by more than 80 high ranking participants from all over Asia, the production start of the fifth subsidiary in Asia could be pronounced. Во время "Встречи представителей Азии" в Бали, на которой присутствовали более 80 участников высокого ранга со всей Азии, можно было объявить о производственном запуске пятого филиала в Азии.
Since the demise of the Doha Round, the WTO's standing as a multilateral negotiating forum has declined sharply, salvaged in part by the recent agreement in Bali. С момента распада раунда переговоров в Дохе, позиция ВТО в качестве многостороннего форума для ведения переговоров резко ослабла, будучи лишь частично реабилитирована недавним соглашением в Бали.
As underscored by the meeting of the Ministerial committee for the economic development of the countries of the Non-Aligned Movement held last May in Bali, Indonesia, the economic situation in the developing countries has worsened. Как подчеркивалось на Совещании на уровне министров по экономическому развитию стран - участниц Движения неприсоединения, которое состоялось в Бали (Индонезия), экономическое положение в развивающихся странах ухудшается.
It has surpassed the United States as the world's largest source of greenhouse gases, and it became developing nations' diplomatic champion at the recent United Nations climate negotiations in Bali. Он обогнал Соединенные Штаты как крупнейший в мире источник парниковых газов и стал дипломатическим защитником развивающихся стран на последних переговорах ООН по изменению климата на Бали.
It is encouraging to note the growing relations between Timor-Leste and Indonesia, as manifested in the recent meeting in Bali between President Xanana Gusmão and his Indonesian counterpart, President Susilo Bambang Yudhoyono. Отрадно отметить растущие связи между Тимором-Лешти и Индонезией, о чем свидетельствуют недавняя встреча в Бали между президентом Шананой Гужмау и его индонезийским коллегой президентом Сусило Бамбангом Юдхойоно.
The United Nations climate conference in Bali in December 2007 brought the breakthrough we needed by deciding that a global agreement for the period after 2012 should be reached by the end of 2009. Конференция Организации Объединенных Наций по вопросу об изменении климата, созванная в декабре 2007 года на Бали, обеспечила необходимый нам прорыв, приняв решение, согласно которому глобальное соглашение на период после 2012 года должно быть достигнуто к концу 2009 года.
So here's the world, and here we are in Bali. Так вот он наш мир и вот он Бали.
Mr. Levitte (France) (spoke in French): I would like first of all to join in the unanimous condemnation expressed in the Assembly and, yesterday, in the Security Council, with regard to the Bali tragedy. Г-н Левит (Франция) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы присоединиться к единодушному осуждению в связи с трагедией в Бали, которое было выражено в Ассамблее и вчера в Совете Безопасности.
Mr. Andjaba (Namibia): Allow me, on behalf of my delegation, to express our heart-felt condolences to the Government and people of Indonesia and to the families of the victims of the explosion that took place in Bali. Г-н Анджаба (Намибия) (говорит по-англий-ски): Позвольте мне от имени нашей делегации выразить искренние соболезнования правительству и народу Индонезии и семьям жертв взрыва на Бали.
Mr. Wiranata-Atmadja: Allow me, on behalf of the Government and delegation of Indonesia, through you, Mr. Chairman, to thank the delegations that have expressed their sympathy and condolences about the tragic event that recently occurred in Bali. Г-н Вираната-Атмаджа: Позвольте мне от имени правительства и делегации Индонезии поблагодарить в Вашем лице, г-н Председатель, делегации, которые выразили свои соболезнования в связи в трагическим событием, произошедшим недавно в Бали.
My delegation would like to express its condemnation of the terrorist attack that took place in Bali on Saturday and to convey sympathy and condolences to the families of the victims and to the friendly people and Government of Indonesia. Моя делегация хотела бы осудить террористическое нападение в Бали, совершенное в субботу, и выразить соболезнования семьям жертв, а также дружественному народу и правительству Индонезии.
In recent months, the world has been witness to the most heinous instances of terrorism, whether in Moscow, New York, Bali, parts of Jammu and Kashmir, Gujarat or even New Delhi. В последние месяцы мир стал свидетелем отвратительнейших актов терроризма, совершенных в Москве, Нью-Йорке, Бали, Джамму и Кашмире, Гуджарате и даже в Дели.