Английский - русский
Перевод слова Bali
Вариант перевода Балийским

Примеры в контексте "Bali - Балийским"

Примеры: Bali - Балийским
An extension of the system to other regions not covered by the Bali Process could be envisaged. Может быть предусмотрено распространение системы на другие регионы, не охваченные Балийским процессом.
The Office worked closely with the Bali Process to establish the Regional Cooperation Framework to address irregular migration and refugee protection in the Asia-Pacific region. Управление тесно взаимодействовало с Балийским процессом для создания региональных основ сотрудничества по решению проблемы нерегулярной миграции и защиты беженцев в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The Group will provide a platform for promoting Bali Strategic Plan-related considerations in the work of its member agencies at the global, regional and national levels. Группа станет платформой для оказания содействия обеспечению учета связанных с Балийским стратегическим планом соображений в работе ее учреждений-членов на глобальном, региональном и национальном уровне.
Ensuring Continuation of the Work Begun by the Bali Process Обеспечение преемственности в работе, начатой Балийским процессом
The task forces undertook a review of UNEP operations and made a series of short-, medium- and long-term recommendations that will help the organization to better implement Bali Strategic Plan activities. Эти целевые группы проанализировали деятельность ЮНЕП и выдвинули ряд рекомендаций на ближайшую, среднесрочную и долгосрочную перспективу, которые помогут организации улучшить осуществление мероприятий, предусмотренных Балийским стратегическим планом.
(c) Urge the finalization and closure of the negotiating processes under the Bali Road Map; с) настоятельно призвать довести до конца и завершить процесс переговоров в связи с Балийским планом действий;
Although the Trade Facilitation Agreement - dubbed the "Bali package," after the Indonesian island where the meeting took place - did not address the most pressing North-South trade issues, it remains an important economic and political milestone. Хотя в «Соглашении по упрощению торговли» - прозванном «Балийским пакетом», по названию индонезийского острова, где происходила встреча - не затрагиваются наиболее острые вопросы торговли Север-Юг, оно все равно является важной экономической и политической вехой.
The Ministers congratulated Mongolia for its Chairmanship of the Community of Democracies in 2011-2013 and welcomed its intention to continue working together with the Bali Democracy Forum and the International Conference of New or Restored Democracies and other relevant forums. Министры поздравили Монголию в связи с ее председательством в Сообществе демократий в 2011 - 2013 годах и приветствовали ее намерение продолжить совместную работы с Балийским демократическим форумом и Международной конференцией стран новой или возрожденной демократии, а также с другими соответствующими форумами.
Viet Nam is now taking part in the Working Group of Senior Officials on Counter-Terrorism, established by the Bali Regional Ministerial Meeting on Counter-Terrorism, in order to exchange experience with other countries in improving domestic legal system on counter-terrorism. В настоящее время Вьетнам является участником Рабочей группы должностных лиц высокого уровня по борьбе с терроризмом, учрежденной Балийским региональным совещанием на уровне министров по вопросам борьбы с терроризмом, что позволяет обмениваться с другими странами опытом в области совершенствования внутренней законодательной системы по борьбе с терроризмом.
The Group has issued guidelines for United Nations country teams on how to integrate capacity development into the development process and implementation of Bali Strategic Plan activities will take place within this context; Эта группа разработала для страновых групп Организации Объединенных Наций указания относительно интеграции усилий по созданию потенциала в процесс развития, в контексте которых и будут осуществляться мероприятия, предусмотренные Балийским стратегическим планом;
This, in turn, was reinforced by the TCPR resolution in 2007 and by the Bali Roadmap. В свою очередь он был усилен принятой в 2007 году резолюцией о трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики и Балийским планом действий.
Examples of Bali Strategic Plan-related activities undertaken as a result of the UNEP-UNDP memorandum of understanding include the following: Примеры связанных с Балийским стратегическим планом мер, которые были приняты в результате заключения между ЮНЕП и ПРООН меморандума о взаимопонимании, включают следующее:
In 2007, UNEP also committed itself to engaging fully in the One UN pilot, countries thereby strengthening its work in eight countries on Bali Strategic Plan related objectives. В 2007 году ЮНЕП взяла также на себя обязательство в полной мере развернуть деятельность в странах, отобранных для проведения экспериментальных программ в рамках реформы "Единство действий ООН", тем самым расширив свою работу в восьми странах по целям, связанным с Балийским стратегическим планом.
Participants recognized the benefits to be gained through improved coordination, the exchange of workplans and information, and maintenance and fostering of contacts among regional processes, notably the Bali and Söderköping processes, and the activities succeeding the 1996 Geneva Conference process. Участники признали целесообразность улучшения координации, обмена планами работы и информацией и поддержания и расширения контактов между региональными процессами, в частности Балийским процессом и Процессом Сёдерчёпинга, а также мероприятий-преемников процесса, начало которому было положено Женевской конференцией 1996 года.