Примеры в контексте "Bali - Бали"

Примеры: Bali - Бали
Accordingly, we must explicitly link this Meeting with the work being carried out simultaneously in Bali, and demand radical changes on our children's behalf. Исходя из этого мы должны четко увязать проведение этого заседания с той работой, которая одновременно проводится на Бали, и от имени наших детей потребовать радикальных изменений.
Australia is active in its own region, including in taking forward the outcomes of the February 2004 Bali Regional Ministerial Meeting on Counter-Terrorism. Австралия играет активную роль в своем регионе, в том числе в деле реализации итогов проведенного в феврале 2004 года на Бали регионального совещания на уровне министров по борьбе с терроризмом.
We hope that by the time the United Nations Climate Change Conference at Bali wraps up this week, a major step will have been taken to avert those horrifying projections. Мы надеемся, что когда на этой неделе в Бали завершится Конференция Организации Объединенных Наций по вопросу об изменении климата, она станет важным шагом к тому, чтобы не допустить осуществления этих ужасающих прогнозов.
This event has taken us into a new era: Today I heard a clear call from world leaders for a breakthrough on climate change in Bali. Это событие перенесло нас в новую эру: сегодня я слышу четкий призыв лидеров всего мира совершить на Бали прорыв в вопросе изменения климата.
The annual meeting in 1998 was held at Bali, Indonesia, from 16 to 19 February 1998. В 1998 году ежегодное совещание этой Рабочей группы состоялось в Бали, Индонезия, 16-19 февраля.
A third meeting, scheduled for January 1999 at Bali, Indonesia, will focus on data capture, coding, verification and work flow. Третье совещание, которое планируется провести в январе 1999 года в Бали, Индонезия, будет посвящено сбору данных, кодированию, проверке и трудовому процессу.
On 12 October 2002 three bombs were detonated in Bali killing 202 people, of which 89 were Australians. З. 12 октября 2002 года в Бали были взорваны три бомбы, в результате чего были убиты 202 человека, из которых 89 являлись австралийцами.
The threat to Australian interests overseas has therefore increased since 11 September 2001, as tragically witnessed in Bali on 12 October last year. В этой связи, начиная с 11 сентября 2001 года, угроза австралийским интересам за границей возросла, как об этой свидетельствуют трагические события в Бали 12 октября прошлого года.
Accordingly Australia had launched a number of initiatives in the past year, including a regional ministerial counter-terrorism meeting in Bali, Indonesia, where it had acted as co-chair. Поэтому Австралия в прошедшем году выступила с рядом инициатив, включая проведение регионального министерского контртеррористического совещания в Бали, Индонезия, на котором она выполняла функции сопредседателя.
Mr. Fonseca: Let me begin by expressing our solidarity with the Government and people of Indonesia in the wake of the terrible events in Bali. Г-н Фонсека: Позвольте мне начать свое выступление с выражения солидарности с правительством и народом Индонезии в связи с ужасными событиями в Бали.
That issue would certainly be at the core of discussions during the meeting to be held by the intergovernmental working group in Bali. Этот вопрос, несомненно, займет важное место в прениях на совещании Межправительственной рабочей группы, которое пройдет на Бали.
In addition, some of the perpetrators of the Bali bombing case were once trained and fought against the Soviet Union in Afghanistan. Кроме того, никоторые исполнители взрыва на Бали в свое время прошли подготовку и боролись против Советского Союза в Афганистане.
The Chairman also attended the Regional Ministerial Meeting on Counter-Terrorism, held on 4 and 5 February in Bali, Indonesia. Председатель принял также участие в работе Регионального совещания на уровне министров по борьбе с терроризмом, которое проводилось 4 и 5 февраля в Бали, Индонезия.
As the murderous attacks in Bali and Moscow and Mombasa and elsewhere have so tragically reminded us, the terrorist threat continues, and no countries' citizens are safe. Как столь трагично напомнили нам ожесточенные нападения на Бали, в Москве, Момбасе и других районах, угроза терроризма сохраняется, и граждане ни одной из стран не могут быть в безопасности.
We congratulate the Secretary-General for his efforts in cultivating the political goodwill that will be vital if we are to reach agreement in Bali. Мы признательны Генеральному секретарю за его усилия, направленные на мобилизацию политической воли, которая имеет принципиальное значение, если мы хотим достичь соглашения на предстоящей конференции на острове Бали.
There is no acceptable terrorism - irrespective of whether the terrorist acts are committed in New York or Bali, Jammu and Kashmir or Chechnya. Такого понятия, как приемлемый терроризм, не существует, где бы ни имело место совершение террористских актов: в Нью-Йорке или на Бали, в Джамму и Кашмире или в Чечне.
The second Conference of State Parties to the Convention against Corruption (Bali, January 2008). вторая Конференция государств - участников Конвенции против коррупции (Бали, январь 2008 года);
From Bali to Cancun (2007-2010), it has been involved in climate change negotiations, working with local government and municipal authorities. От Бали до Канкуна (2007 - 2010 годы) она принимала участие в переговорах по вопросам изменения климата, работая с органами местного самоуправления и муниципальными органами власти.
Representatives of the United Nations Environment Programme (UNEP) Finance Initiative participated in the above-mentioned Institute meetings in Maseru, Bali and Cartagena. Представители Инициативы в области финансирования, осуществляемой в рамках Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), приняли участие в вышеупомянутых совещаниях Института в Масеру, Бали и Картахене.
United Nations Climate Change Conference, Bali, Indonesia, December 2007 Конференция Организации Объединенных Наций по изменению климата, Бали, Индонезия, декабрь 2007 года
I believe that we should agree to begin negotiations on such a regime at the Bali climate change conference, to be held in December. Я считаю, что нам следует начать переговоры по этому вопросу на конференции об изменении климата, которая состоится на Бали в декабре текущего года.
I would therefore urge that we collectively aim for a significant advance in the multilateral negotiations when our negotiators meet in Bali in December this year. Поэтому я хотел бы настоятельно призвать к коллективным усилиям по обеспечению значительного продвижения вперед в ходе этих многосторонних переговоров, когда наши переговорщики встретятся на Бали в декабре этого года.
Environment ministers will have to agree in Bali on a clear road map so that negotiations can be successfully concluded by 2009. Министрам по вопросам охраны окружающей среды необходимо будет согласовать на Бали четкую стратегию в целях обеспечения успешного завершения переговоров к 2009 году.
Now we must all work together towards achieving a satisfactory outcome to the Bali Conference, which is to be held at the end of this year. Сейчас мы все должны прилагать совместные усилия в интересах достижения благоприятных результатов на конференции, которая пройдет на Бали в конце этого года.
As our deliberations take place here in New York, the world has descended on Bali, Indonesia, to discuss the future of our planet. Сейчас, когда мы дискутируем здесь, в Нью-Йорке, представители стран мира высадились на Бали, Индонезия, чтобы обсудить будущее нашей планеты.