I forget the tunes if I play badly. |
Я забываю ноты, когда играю плохо. |
I'm selfish, thoughtless, badly finished. |
Я эгоист, бездумный, плохо закончивший. |
I wouldn't exactly call it... it ended really badly. |
Я бы не назвала это... все закончилось плохо. |
Look, Stewie, this doesn't necessarily mean things are going to turn out badly. |
Смотри, Стьюи, это необязательно значит что все обернется плохо. |
I've been sleeping badly for several nights. |
Я уже несколько ночей плохо сплю. |
Carrie backs off and warns that any relationship with her can only end badly. |
Кэрри останавливается и предупреждает, что любые отношения с ней могут только плохо кончиться. |
I had a feeling this would end badly. |
Я чувствовал, что это плохо кончится. |
I mean, the - the crop is doing badly. |
В смысле, посевы плохо растут. |
This'll end badly, Mr. Hornblower, sir. |
Это плохо кончится, мистер Хорнблауэр, сэр. |
'Cause the panel feels badly for incompetent doctors who nearly kill people. |
Да нет, просто Совет очень плохо относится к некомпетентным докторам, которые чуть не убивают людей. |
Perhaps it was badly anchored and went round the tip. |
Наверно, якорь плохо держался и корабль снесло течением. |
I'm starting to think that's my curse... why every relationship I have ends badly. |
Я начинаю думать, что это мое проклятие - все мои отношения заканчиваются плохо. |
Destroy your aunt and uncle and all the villagers who treated us badly. |
Уничтожь свою тетку и дядю и всех жителей, которые плохо с нами обращались. |
I used to play the violin, very, very badly. |
Когда-то я очень плохо играл на скрипке. |
And as it says in the script, it starts... badly. |
И как сказано в сценарии, он начинается... плохо. |
Rather, India's financial difficulties stem from a badly designed and administered tax system. |
Финансовые трудности Индии вызваны скорее плохо продуманной и плохо реализованной налоговой системой. |
No amount of capital will rescue a badly run bank. |
Никакое количество капитала не спасет плохо управляемый банк». |
The Bolkestein directive on services played badly, but there is no question that European consumers pay too much for many services. |
Директива Блокештейна по услугам сработала плохо, но нет сомнения в том, что европейские потребители платят за некоторые услуги слишком много. |
When, after nearly an hour, Jibril reemerges, he is convinced that the conversation went badly. |
Когда, спустя почти час, Джибриль вновь появляется, он убежден, что разговор прошел плохо. |
The buyers of the CDOs were often misguided by rating agencies that performed badly and did not provide reliable information. |
Покупатели обеспеченных долговых обязательств часто вводились в заблуждение рейтинговыми агентствами, которые работали плохо и не предоставляли надёжной информации. |
Of course, governments govern badly or well or averagely. |
Конечно же, любая власть управляет плохо, хорошо или средне. |
It is almost unanimously recognized that Argentina was badly handled, with recovery beginning only after the authorities abandoned the IMF's strictures. |
Почти единодушно признано, что с Аргентиной плохо обошлись, т.к. восстановление началось только после того, как власти отказались прислушиваться к резкой критике МВФ. |
Stealing from me is one thing, but doing it badly that's just insulting. |
Красть у меня это одно дело, но делать это плохо - просто оскорбление. |
You look like a badly wrapped toffee apple. |
Выглядишь в ней как плохо глазированное яблоко. |
It is badly a short while that will happen. |
Сейчас тебе плохо, но это пройдёт. |