Unfortunately, however, it was badly underfunded. |
Однако, эта программа, к сожалению, финансируется крайне недостаточно. |
More secondary education opportunities are badly needed. |
Крайне необходимо предоставить дополнительные возможности, связанные с получением среднего образования. |
To that end, we badly need modern medical equipment. |
Для этого нам крайне необходимо современное медицинское оборудование. |
In particular, the Commission should explore measures for prevention that are badly needed. |
Комиссии следует, в частности, заняться разработкой крайне необходимых профилактических мер. |
Technical and financial support is also badly needed. |
Крайне необходима также техническая и финансовая помощь. |
Significant economic regeneration of that region cannot be expected before badly needed water conservation measures are put in place. |
До тех пор пока не будут приняты крайне необходимые меры по экономии водных ресурсов, нельзя надеяться на существенный экономический подъем в этом регионе. |
Two-fold challenges needed to be addressed: the development of badly needed infrastructure and the preparation of an enabling environment for smoother transit transport. |
Необходимо заняться решением такой двуединой задачи, как разработка крайне необходимой инфраструктуры и подготовка благоприятствующей среды для беспрепятственных транзитных перевозок. |
Of 6,900 troops who were badly needed in New Guinea, only about 1,200 made it to Lae. |
Из 6900 военнослужащих, которые были крайне необходимы японцам в Новой Гвинее, только около 1200 добрались до Лаэ. |
In short, there is a vacuum of global leadership just at the moment when it is badly needed. |
Словом, существует вакуум гобального лидерства именно в тот момент, когда оно крайне необходимо. |
But a new aspiration toward social and economic equality, and international solidarity, is badly needed. |
Но новое стремление к социальному и экономическому равенству и международной солидарности, крайне необходимо. |
However, while badly needed, these efforts addressed only a small portion of the total need. |
Эти крайне необходимые усилия, тем не менее, удовлетворили лишь малую долю совокупных потребностей. |
The support of the international community is badly needed to cope with the demands of reforms. |
Для того чтобы выполнить предъявляемые к реформам требования, крайне необходима поддержка международного сообщества. |
Training in management skills is badly needed. |
Крайне необходима подготовка кадров по вопросам управления. |
Programmes are badly needed for women, orphans and street children, child soldiers, the disabled and other vulnerable groups. |
Крайне необходимы программы по улучшению положения женщин, сирот и бездомных детей, детей-солдат, инвалидов и других уязвимых групп. |
Their participation was both desirable and necessary; their visions, solidarity and strong motivation were badly needed. |
Участие молодежи не только желательно, но и необходимо; крайне необходимы целеустремленность молодежи, ее солидарность и мощное стимулирование. |
Women fared particularly badly in elections to high profile offices. |
Крайне незначительное число женщин было избрано на высшие руководящие должности. |
As such, it is susceptible to much heat and emotion - and badly in need of dispassionate scientific investigation. |
Как таковая эта тема подвержена очень обостренному и эмоциональному восприятию, а поэтому крайне нуждается в беспристрастном научном исследовании. |
During the fiscal year 2001-02 preparations were made, including procurement and construction of badly needed infrastructure. |
В течение 2001/02 бюджетного года были осуществлены подготовительные мероприятия, в том числе закупки и строительство крайне необходимой инфраструктуры. |
Even after the adoption of a resolution, this support is clearly badly needed. |
Даже после принятия резолюции такая поддержка крайне необходима. |
The political process is badly in need of new energy. |
Политическому процессу крайне необходима новая энергия. |
It appears that the entrepreneurial sphere badly needs rapid, precise and easily accessible data. |
Как представляется, предприниматели крайне нуждаются в быстром и простом доступе к точным данным. |
Revision was badly needed throughout the national legislation. |
Все национальное законодательство крайне нуждается в пересмотре. |
At the same time, a comprehensive process of reform of the judicial and legal systems is badly needed. |
В то же время крайне необходимо вести процесс всесторонней реформы судебной и правовой системы. |
It is terribly outdated and badly in need of reform. |
Он сильно устарел и крайне нуждается в реформе. |
However, the police are badly in need of more equipment and basic infrastructure. |
Однако этим полицейским силам крайне необходимы соответствующее оснащение, в достаточном объеме, и основная инфраструктура. |