Английский - русский
Перевод слова Badly

Перевод badly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сильно (примеров 411)
Tell him... the death of Amadou hurt me badly. Скажи ему... смерть Амаду сильно повлияла на меня.
Lack of fund would badly impact United Nations efforts for peace and reconciliation in Somalia. Отсутствие средств очень сильно скажется на усилиях Организации Объединенных Наций по достижению мира и примирению в Сомали.
If you want it that badly, you'll find it in the hollowed-out belly of an old tree stump 150 yards north of the main gate. Если вы хотите его так сильно, вы найдете его в выдолбленном животе старого пня, в 150-и ярдах к северу от главных ворот.
However, it is rarely found on exposed shores, and if it is found, the fronds are usually small and badly scratched. Как правило он встречается на каменистых берегах и редко - на открытых, и если обнаружен, таллом небольшой и сильно повреждён.
my skin and scalp badly burned. Кожа и череп сильно обгорели.
Больше примеров...
Плохо (примеров 908)
Are we really doing this badly? Неужели у нас действительно все так плохо?
Badly, but they indulge me. Плохо, но они мне потакают.
I of them badly pokormil! Я их плохо покормил!
Training them badly, it turns out. Плохо тренирует, как оказалось.
For linear probing, 5-independence is enough to guarantee constant expected time per operation, while some 4-independent hash functions perform badly, taking up to logarithmic time per operation. Для линейного зондирования 5-независимость достаточна, чтобы гарантировать постоянное ожидаемое время на операцию, в то время как некоторые 4-независимые хеш-функции работают плохо, требуя логарифмического времени на операцию.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 42)
He could get badly burned. Он может серьезно обжечься.
She's cut badly, come quick. Она серьезно поранилась, идите сюда скорее.
Cuba was badly hit by Hurricane Gustav at the end of August 2008. В конце августа текущего года Куба серьезно пострадала от урагана «Густав».
There's a knight, he's in the kitchen, he's badly wounded. Здесь рыцарь, он на кухне, он серьезно ранен.
She is hurt badly. Она очень серьезно пострадала».
Больше примеров...
Тяжело (примеров 93)
On 26 March, Cuesta was badly wounded and trampled by cavalry, and his army savagely defeated, at the Battle of Medellín. 26 марта Куэста был тяжело ранен и растоптан кавалерией, а его армия жестоко разбита в битве при Медельине.
When Diva and Karl attack the Red Shield headquarters, Joel is badly wounded and left paralyzed from the waist down. Во время нападения Карла и Дивы на штаб-квартиру Красного Щита Джоель оказывается тяжело ранен, и с этого момента он остается парализованным и передвигается в кресле.
Some of their people are injured badly. Некоторых из их людей тяжело ранены.
The lich looks badly wounded, but it launches itself from the chandelier, and disappears from view as it enters this antechamber. Лич тяжело ранен, но он спрыгивает с люстры и скрывается из вида в этом холле.
But in our letter of support dated June 1992, addressed to the Secretary-General, we underlined that, because of the specific position of our economy, sanctions would hurt us badly, and asked for assistance calling on Article 50 of the Charter of the United Nations. Однако в нашем письме, которое было направлено Генеральному секретарю в июне 1992 года и в котором выражается наша поддержка, мы подчеркнули, что ввиду особого положения нашей экономики санкции тяжело отразятся на нас, и просили оказать помощь, ссылаясь на статью 50 Устава Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 61)
If countries that adopt standards are defined as "safe" investments, foreign investors can justify their actions even if things go badly wrong. Если страны, которые принимают стандарты, будут определены как «безопасные для инвестиций», зарубежные инвесторы могут объяснять свои действия, даже если дела идут ужасно плохо.
I don't know why I neededso badly to believe that you're morethan human. Я не знаю, почему мне так ужасно хотелось верить в то, что ты больше, чем просто человек.
School play, Crucifixion re-enactment gone badly awry. Школьная игра, распятие ужасно кривое.
I slept very badly indeed. А я спал ужасно плохо.
He's taken it really badly. Он ужасно это воспринял.
Больше примеров...
Крайне (примеров 104)
In particular, the Commission should explore measures for prevention that are badly needed. Комиссии следует, в частности, заняться разработкой крайне необходимых профилактических мер.
Everything else - especially the badly needed strategies - will simply follow, and this will make it possible to approach the new and old threats alike. Все же остальное - особенно столь крайне необходимые стратегии - последует само за собой, и тогда это позволит заняться устранением как новых, так и старых угроз.
That means the city gets more green space and retains more of its history without halting badly needed construction. Это означает, что в городе будет больше зелени, и он сохранит больше истории, не прекращая при этом крайне необходимое строительство.
Unfortunately it went badly wrong. К сожалению, это прошло крайне плохо.
Cooperation is badly needed in the area of transit, as it is vitally important for landlocked countries. Существует настоятельная необходимость в налаживании сотрудничества в области транзитных перевозок, имеющих крайне важное значение для стран, не имеющих выхода к морю.
Больше примеров...
Очень (примеров 347)
I understand he wants it pretty badly. Насколько я понимаю, он очень этого хочет.
I really, really want to see him again, like, badly. Я правда очень хочу увидеть его снова.
Someone once said, If you want something very badly... set it free. Говорят если очень чего-нибудь хочешь лучше позволить себе это
Very badly, I suspect. Очень плохо, я подозреваю.
He was very badly hurt. Он был очень серьезно ранен.
Больше примеров...
Остро (примеров 71)
Further aid to the European periphery is still badly needed. Дальнейшее оказание помощи Европейской периферии по-прежнему остро необходимо.
His delegation shared the view that the so-called "administration of justice" system was badly in need of reform. Делегация оратора разделяет мнение, согласно которому так называемая система "отправления правосудия" остро нуждается в реформировании.
This is a particularly important issue for many developing countries where corrupt high officials have plundered the national wealth and where new Governments badly need resources to reconstruct and rehabilitate their societies. Это особенно важный вопрос для многих развивающихся стран, где коррумпированные высокопоставленные должностные лица разграбляют национальные богатства и где новые правительства остро нуждаются в средствах на восстановление и реконструкцию страны.
In response, OPT described the response of parts of the development lobby to the initiative as "frankly disgraceful", adding: "The world badly needs a grown-up, rational discussion of the population issue... without blame, abuse and hysteria." В ответ «Optimum Population Trust» назвала реакцию Оксфэма «откровенно позорной», добавив: «Мир остро нуждается во взрослом, рациональном обсуждении проблемы перенаселения... без обвинений, злоупотреблений и истерии».
A strong commitment to that objective could assist in bringing about greater confidence on the part of its external partners, thus helping to attract badly needed foreign investment and assistance. Решительная приверженность этой цели могла бы содействовать обеспечению большего доверия со стороны ее внешних партнеров и тем самым позволить привлечь столь остро необходимые иностранные инвестиции и помощь.
Больше примеров...
Жестоко (примеров 28)
It is alleged that he was badly beaten when he was arrested by the military intelligence agents. Согласно утверждениям, при аресте он был жестоко избит агентами военной разведки.
She had also been working as a child maid and had been treated very badly by her employer. Она также работала в качестве малолетней прислуги, и ее хозяин жестоко с ней обращался.
Particularly disturbing is the persistent targeting of the elderly. On 31 October, in Prizren, a 79-year-old Serb man was badly beaten in front of his house near the United Nations building. Особую тревогу вызывает то обстоятельство, что объектом нападений упорно избирают престарелых. 31 октября в Призрене напротив своего дома, расположенного рядом со зданием Организации Объединенных Наций, был жестоко избит 79-летний серб.
Your Honor, I'd like to enter into evidence this photo of a badly beaten Rihanna as well as this print ad for the Entourage movie. Ваша честь, я хотел бы приобщить к уликам эту фотографию жестоко избитой Рианны, как и этот плакат фильма "Антураж."
Loong Mae Tha and Loong Khur Harn were reportedly murdered and Zai Awng Pa, Nan Ta To and Nang Sa reportedly badly beaten by SLORC soldiers between 29 August 1996 and 15 February 1997. Лоонг Мае Тха и Лоонг Кхур Харн, как сообщается, были убиты, а Зай Аунг Па, Нан Та То и Нанг Са жестоко избиты солдатами СЛОРК в период между 29 августа 1996 года и 15 февраля 1997 года.
Больше примеров...
Столь (примеров 49)
In particular, small and medium industries often lack the information, expertise and above all resources to implement badly needed technological and managerial improvements. В частности, мелкие и средние промышленные предприятия зачастую не имеют достаточной информации, опыта и, что самое главное, ресурсов для реализации столь необходимых технологических и управленческих усовершенствований.
In addition to providing badly needed funds, arrangements with official institutions help to generate confidence in the investor community. Соглашения с официальными учреждениями не только помогли получить столь необходимые средства, но и содействовали укреплению доверия среди инвесторов.
While the resolution grants a small amount of resources to begin badly needed improvements in the inadequate purchasing functions of the United Nations, the conditional and temporary nature of the authorization leaves us doubtful as to whether the United Nations can quickly and decisively repair this activity. Хотя в резолюции предусматривается выделение небольшой суммы для того, чтобы приступить к столь необходимому усовершенствованию неадекватных закупочных функций Организации Объединенных Наций, связанный условиями и временный характер санкционирования заставляет нас сомневаться в том, удастся ли Организации Объединенных Наций быстро и решительно исправить положение в этой области.
This meeting in Rome from November 16-18 provides badly needed political momentum to three linked issues that rank among the most challenging of the current era: food security, biodiversity, and climate change. Эта встреча, которая будет проходить в Риме с 16 по 18 ноября, является олицетворением столь необходимой движущей политической силы, направленной на решение трех связанных проблем - одних из наиболее сложных в наши дни: безопасность пищи, биологическое разнообразие и изменение климата.
This will end badly. Не будьте столь упрямой!
Больше примеров...
Плохой (примеров 31)
Secondly, an exchange which is badly structured or poorly managed is unlikely to deliver such enhancements to underlying commodity sectors. Во-вторых, при плохой структуре или неэффективном управлении биржа вряд ли приведет к улучшению положения в соответствующих сырьевых секторах.
(o) Locations with high temperatures or excessively low temperatures, damp or badly ventilated locations; о) работа в местах с повышенной или слишком низкой температурой, с повышенной степенью влажности и плохой вентиляцией;
Their fragile societies are vulnerable to a multiplicity of threats ranging from natural disasters and food shortages to financial shocks, rising inequality, and badly handled elections, any of which could tip them into widespread, and even genocidal, levels of violence. Хрупкое общество в этих странах уязвимо для множества угроз, начиная со стихийных бедствий и нехватки продовольствия и кончая финансовыми потрясениями, усилением неравенства и плохой организацией выборов, любая из которых может стать причиной волны массового насилия и даже геноцида в этих странах.
I'm behaving badly, aren't l? Плохой день у меня.
Your case is going badly. Твое дело принимает плохой оборот.
Больше примеров...
Больно (примеров 19)
You know you hurt me very badly. Вы знаете, что сделали мне очень больно.
Badly informed decisions waste scarce resources, particularly affecting poor people who are least able to cope. Решения, принимаемые на основе неправильных данных, приводят к напрасной трате дефицитных ресурсов, что особенно больно бьет по малоимущим слоям населения, которые в наименьшей мере способны справляться с неблагоприятными ситуациями».
The food-tampering, extortion, all the rest of it, was your way of getting back at them, of hurting them as badly as they'd hurt you. Испорченные продукты, вымогательство и всё остальное - так вы пытались им отомстить, сделать им так же больно, как они сделали вам.
It's when you're badly hurt. Это когда очень, очень больно.
I fell in a sinkhole, and I'm badly hurt! Я упал в яму и мне очень больно!
Больше примеров...
Неудачно (примеров 23)
Thus the first attempt at colonization by the Dutch ended badly. Таким образом, первая попытка колонизации голландцами закончилась неудачно.
Attention should be paid to two areas in particular: first, the laws were badly drafted and not yet systematically enforced. Особое внимание следует уделить двум обстоятельствам: во-первых, принимаемые законы неудачно сформулированы, а их выполнение все еще не обеспечивается на систематической основе.
Ms. Iskandar, thus, called attention to the "human infrastructure" of cities and lauded the poor for being able to overcome badly designed systems. Г-жа Искандар обратила внимание, таким образом, на «человеческую инфраструктуру» городов и дала высокую оценку способности бедных групп населения использовать в своих интересах неудачно спроектированные системы.
Guarnere was badly wounded, and Hoobler died accidentally. Гарнье был тяжело ранен, Хобблер неудачно застрелился.
The war went badly for the Russian imperial forces, and the Central Powers, led by Germany, advanced into Russia. События для России складывались неудачно, центральные державы под предводительством Германии вторглись в Россию.
Больше примеров...
Отчаянно (примеров 3)
Advertisement in The Times, 2 April 1806 Despite his shyness, Lambert badly needed to earn money, and saw no alternative to putting himself on display, and charging his spectators. The Times, 1806, April 2 Несмотря на стеснительность, Ламберт отчаянно нуждался в деньгах и не видел другого способа заработать их, кроме как выставить самого себя на платное публичное обозрение.
Their conventional wisdom is that "the system" - global governance structures ranging from the World Trade Organization and the G-20 to the major central banks - is badly broken and in desperate need of repair. Их простая истина заключается в суждении, что «система» - структуры глобального управления, начиная с Всемирной торговой организации и «Большой двадцатки» и заканчивая крупными центральными банками - плохо работает и отчаянно нуждается в ремонте.
Do you really want to get rid of me that badly? Отчаянно хочешь от меня избавиться?
Больше примеров...
Неправильно (примеров 19)
From the first day, the media understood that they had badly misread the public mood. С первого дня СМИ поняли, что они совсем неправильно восприняли общественное настроение.
One tiny part of the universe is behaving badly. Крошечная частичка Солнечной системы работает неправильно.
The poison which killed her was badly dosed. Мне кажется, яд, который унес ее жизнь, был неправильно дозирован.
For ghosts, let's use the word, to be phenomena that were badly observed and wrongly explained. Я предполагаю возможность того, что... привидения, давайте их так назовем, - ...являются феноменом плохо изученным и неправильно трактуемым.
When we waste dollars through poor planning, misdirected priorities, politicized personnel practices, badly designed programmes or outright fraud, we take resources away from activities that save lives, prevent conflict and sustain hope. Когда мы выбрасываем на ветер доллары вследствие плохого планирования, неправильно расставленных акцентов, политизации процесса подбора кадров, неудачно составленных программ или элементарного мошенничества, мы растрачиваем тем самым средства, которые могли бы быть направлены на спасение человеческих жизней, предотвращение конфликтов и сохранение надежды.
Больше примеров...
Скверно (примеров 15)
Yes, well, I feel badly about that. Да, и, я скверно себя чувствую из-за этого.
In any case tales of beasts getting involved with humans always end badly. В любом случае,... истории о зверях, которые связываются с людьми,... всегда заканчиваются скверно.
I noticed you don't do too badly for staff. Я заметил, что вы не так уж скверно обходитесь с персоналом.
I just hadn't written before, so at first it was coming out badly. Раньше не приходилось писать, поэтому выходило на первых парах скверно.
Speaks 17 languages badly and is subject to gout. Скверно изъясняется на семнадцати языках и страдает от подагры.
Больше примеров...
Дурно (примеров 12)
Reflects badly on the whole family if it were known publicly. Он бы дурно сказался на репутации семьи, стань о нем известно.
He announced himself badly, he should drop it. Он дурно себя повёл и должен отступиться.
She felt you had used her badly. Она считает, что ты дурно с ней поступила.
When she goes out into the world lying and twisting your words and stabbing people in the back, it reflects badly on you. Когда она лжёт и извращает твои слова перед всем честным народом вонзая другим нож в спину, это дурно отражается на тебе.
Has anybody behaved badly? Разве с вами дурно обращались?
Больше примеров...