Английский - русский
Перевод слова Badly

Перевод badly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сильно (примеров 411)
Last year's fuel prices hit us badly and for me it was a bit of a wake-up call. Последние годы цены на топливо ударили по нас сильно и для меня это было весьма тревожным звонком.
Because the specimen was found in weakly bedded shale, many of the bones were badly crushed. Поскольку образец был найден в мягких местных глинистых сланцах, многие кости были сильно раздавлены.
He burnt his arm badly, not long ago Не так давно сильно обжёг руку.
Detectives located another site on the opposite side of the A635 from where Lesley Ann Downey's body was discovered, and five days later they found the "badly decomposed" body of John Kilbride, which had to be identified by clothing. Следователи сумели отыскать место на другой стороне дороги А635, где было захоронено тело Лесли Энн Дауни, и 21 октября нашли сильно разложившееся тело Джона Килбрайда, которого опознали по одежде.
In addition, he was badly beaten on his back, causing some of his vertebrae to become displaced and resulting in a serious curvature of the spine: he is now deeply bowed when he stands. Кроме того, его сильно били по спине, что привело к смещению позвонков и сильному искривлению позвоночника: теперь он может стоять только в согнутом положении.
Больше примеров...
Плохо (примеров 908)
That's too bad, but then deadbeat kids like her nearly always end up badly. Жалко, но голодранцы, вроде неё, почти всегда плохо кончают.
It doesn't end badly if we succeed. Всё не закончится плохо, если всё увенчается успехом.
That went about as badly as it could have gone. Что ходил, как плохо как она могла бы пойти.
Unfortunately it went badly wrong. К сожалению, это прошло крайне плохо.
Judges and government commissioners ("procureurs") are badly trained, are often chosen on the basis of their connections or willingness to yield to the demands of their patrons, and dispense "justice" to the highest bidder or the person with the most power. Судьи и правительственные комиссары ("прокуроры"), плохо подготовленные и нередко назначенные на свою должность по знакомству или по их склонности выполнять просьбы своих благодетелей, обеспечивают "правосудие" тем, кто больше дает или кто помогущественнее.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 42)
Each of the working groups should discuss in detail how the Committee might make a specific contribution not only to strengthening both countries' institutions, but also to repairing the social fabric, which had been very badly torn. Каждой из двух рабочих групп следует глубоко проанализировать то, каким образом Комитет мог бы конкретно способствовать не только укреплению институциональной системы этих двух стран, но и восстановлению серьезно поврежденных социальных структур.
Stocks of food, medicine and medical supplies have been badly depleted. Запасы продовольствия, медикаментов и товаров медицинского назначения серьезно истощены.
However, the tourist and the financial sectors of the economy suffered badly. Однако, и индустрия туризма, и финансовый сектор пострадали весьма серьезно.
You've hurt it... badly. Вы его серьезно ранили.
Badly. - Where's it going? Вы его серьезно ранили.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 93)
In February 1659, he was badly wounded during the assault on Copenhagen. В феврале 1659 года он был тяжело ранен во время шведского нападения на Копенгаген.
She was badly wounded from her fall in the skull river, and the arrows were just too much. Она была тяжело ранена после падения в реку Череп, и эти стрелы были последней каплей.
no, the only other thing I know is that Mr. thompson's wife, Christine, took her husband's death pretty badly. Нет, единственное, что мне еще известно, жена мистера Томпсона, Кристина, перенесла смерть своего мужа довольно тяжело.
In the helicopter, Beckett and Pavel look at Cole as he is badly wounded. В вертолёте Беккет и Павел осматривают Коула, но тот оказывается ранен слишком тяжело и помочь ему уже не является возможным.
Morhouse told MacArthur that Arthur, who had suffered badly from seasickness and airsickness, was on an intravenous feed, and could not guarantee that he would survive the trip across the desert. Морхауз объяснил Макартуру, что его сын Артур, тяжело страдавший от морской и воздушной болезни, находится на внутривенном питании и он, Морхауз не может гарантировать, что Артур переживёт поездку через пустыню.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 61)
If countries that adopt standards are defined as "safe" investments, foreign investors can justify their actions even if things go badly wrong. Если страны, которые принимают стандарты, будут определены как «безопасные для инвестиций», зарубежные инвесторы могут объяснять свои действия, даже если дела идут ужасно плохо.
With a soft economy, a badly compromised financial system, and serious concerns about rising inflation, the long-term dollar trend is downward, however the current crisis ends. При вялой экономике, ужасно дискредитированной финансовой системе и серьезной обеспокоенности в связи с растущей инфляцией, долгосрочная тенденция для доллара является нисходящей, каким бы ни был исход текущего кризиса.
But if a person wanted something badly, and then out of nowhere it appears, I mean, that has to be a trick of the mind, doesn't it? Если человек ужасно чего-нибудь хотел, и тут это появляется ниоткуда, должно быть, это разум подводит, а?
Very badly, my lord. Ужасно страдаю, сэр.
He's taken it really badly. Он ужасно это воспринял.
Больше примеров...
Крайне (примеров 104)
More secondary education opportunities are badly needed. Крайне необходимо предоставить дополнительные возможности, связанные с получением среднего образования.
Programmes are badly needed for women, orphans and street children, child soldiers, the disabled and other vulnerable groups. Крайне необходимы программы по улучшению положения женщин, сирот и бездомных детей, детей-солдат, инвалидов и других уязвимых групп.
The political process is badly in need of new energy. Политическому процессу крайне необходима новая энергия.
Agricultural cooperatives have enabled beleaguered farmers to gain a badly needed position in markets so that they can sell their products, obtain equipment and compete. Сельскохозяйственные кооперативы позволяют находящимся в крайне трудном положении фермерам получить столь необходимый доступ на рынки, где они могут продавать свою продукцию, приобретать оборудование и конкурировать с другими.
Due to this, the site can attract customers more effectively because customers as a rule badly understand banking terminology and interrelations of economic categories. Благодаря этому сайт может более эффективно выполнять функцию привлечения клиентов, которые в розничном банковском бизнесе крайне редко хорошо разбираются в банковской терминологии и взаимосвязях экономических категорий.
Больше примеров...
Очень (примеров 347)
You said it was something that the witches wanted badly. Ты говорил, что его очень сильно хотят получить ведьмы.
Okay, this isn't broken, but it is badly bruised, all right? Так, это не перелом, но очень сильный ушиб, понятно?
I've been proposed to really badly a lot... and then proposed to... pretty great, actually. Мне сделали предложение очень плохо. Очень. А потом сделали замечательно, правда.
I was hurt pretty badly. Я был ранен очень тяжело.
But, John there are some serious players in Washington who could be badly burned. Но, Джон очень много людей в Вашингтоне могут погореть на этом.
Больше примеров...
Остро (примеров 71)
His delegation shared the view that the so-called "administration of justice" system was badly in need of reform. Делегация оратора разделяет мнение, согласно которому так называемая система "отправления правосудия" остро нуждается в реформировании.
Typically, trade embargoes entail forfeiture of foreign exchange earnings that may be badly needed to finance essential imports. Торговые эмбарго, как правило, влекут за собой потерю поступлений в иностранной валюте, которая может быть остро необходима для финансирования важных статей импорта.
In conclusion, we badly need capacity-building and positive programmes that can bring us all together at an effective level of global migration management. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что мы остро нуждаемся в позитивных программах, направленных на укрепление потенциала, которые помогут нам объединиться и выйти на уровень эффективного управления глобальной миграцией.
Global initiatives such as the Global Alliance for Vaccines and Immunizations have recently provided badly needed financial assistance for yellow fever, but meningitis prevention remains poorly supported. В рамках глобальных инициатив, таких, как Глобальный альянс по проблемам вакцинации и иммунизации, недавно удалось профинансировать остро нуждающуюся в средствах кампанию иммунизации от желтой лихорадки, однако профилактика менингита до сих пор поддерживается весьма слабо.
A strong commitment to that objective could assist in bringing about greater confidence on the part of its external partners, thus helping to attract badly needed foreign investment and assistance. Решительная приверженность этой цели могла бы содействовать обеспечению большего доверия со стороны ее внешних партнеров и тем самым позволить привлечь столь остро необходимые иностранные инвестиции и помощь.
Больше примеров...
Жестоко (примеров 28)
It is alleged that he was badly beaten when he was arrested by the military intelligence agents. Согласно утверждениям, при аресте он был жестоко избит агентами военной разведки.
Following his sentencing, Mr. Alkhawaja was again badly beaten for stating his commitment to "peaceful resistance", and this beating resulted in additional hospitalization. После вынесения ему приговора г-н Альхавайя вновь был жестоко избит за то, что заявил о своем твердом намерении продолжить "мирное сопротивление", вследствие чего вновь попал в больницу.
Particularly disturbing is the persistent targeting of the elderly. On 31 October, in Prizren, a 79-year-old Serb man was badly beaten in front of his house near the United Nations building. Особую тревогу вызывает то обстоятельство, что объектом нападений упорно избирают престарелых. 31 октября в Призрене напротив своего дома, расположенного рядом со зданием Организации Объединенных Наций, был жестоко избит 79-летний серб.
Your Honor, I'd like to enter into evidence this photo of a badly beaten Rihanna as well as this print ad for the Entourage movie. Ваша честь, я хотел бы приобщить к уликам эту фотографию жестоко избитой Рианны, как и этот плакат фильма "Антураж."
When she did, she learned that her elder brother had been arrested by the police without any grounds and had been badly beaten in detention. Она позвонила семье и узнала, что ее старший брат был арестован полицией без всяких оснований и жестоко избит во время содержания под стражей.
Больше примеров...
Столь (примеров 49)
Even Agency trucks carrying badly needed foodstuffs have not been allowed entry, depriving those families of basic nutritional needs. Даже грузовым автомобилям Агентства, перевозившим столь необходимые предметы продовольствия, было отказано в доступе, вследствие чего основные потребности этих семей в продовольствии не были удовлетворены.
Focusing technological advance on weapons whose use would certainly violate humanitarian and human rights law channels substantial amounts of badly needed resources away from solving the huge problems facing the world community. Использование технических достижений для разработки видов вооружений, применение которых, несомненно, повлекло бы за собой нарушение гуманитарных норм и прав человека, приводит к отвлечению значительных средств, которые столь необходимы для решения огромных проблем, стоящих перед всем человечеством.
We fully share the deep concern of the Secretary-General over the significant decline in humanitarian funding in 2009 and the delays in the delivery of badly needed supplies. Мы полностью разделяем озабоченность Генерального секретаря в отношении значительного снижения гуманитарного финансирования в 2009 году и в связи с задержками в поступлении столь неотложных средств.
Providing humanitarian assistance to Afghanistan, while badly needed, can also be compared to applying a "band-aid" to a patient suffering many wounds. Предоставление Афганистану столь необходимой гуманитарной помощи можно также сравнить с ситуаций, в которой пациенту, страдающему от большого количества ран, наклеивают пластырь.
For example, we will soon have a specialized in-house capacity to advise both departments on how to manage and mitigate risk - a badly needed source of expertise. Например, в скором времени мы будем располагать внутренним специальным потенциалом для оказания обоим департаментам консультативной помощи по вопросам управления рисками и смягчения их последствий - столь необходимым источником знаний и опыта.
Больше примеров...
Плохой (примеров 31)
The Latin is translated from the Sumerian, and rather badly. Латинский текст - это перевод с шумерского, и довольно плохой.
You couldn't behave badly. Ты не можешь быть плохой.
Recognition of badly sent signals (when the operator does not observe the intervals between characters) was improved. Улучшено качество работы при плохой манипуляции, когда оператор не выдерживает должной паузы между знаками.
Good, 'cause I really didn't want this to end badly. Хорошо, потому что мне действительно не хотелось бы, чтобы все закончилось на плохой ноте.
If I had never written, I'm fully convinced that... "tourne mal"... everything would've badly ended, Если бы я его не выражал, то уверен, что всё обернулось бы скверно, имело бы плохой конец.
Больше примеров...
Больно (примеров 19)
You know you hurt me very badly. Вы знаете, что сделали мне очень больно.
Umm, it's when you want to hurt somebody really really badly. Это когда ты хочешь сделать кому-то очень, очень больно.
Honey, she hurts very... very badly and nothing can help her. Родная, ей больно... очень больно, и ничем ей не поможешь.
Did I hurt you that badly? Я сделал тебе очень больно?
The burn will hurt very badly. Вам будет больно от ожога.
Больше примеров...
Неудачно (примеров 23)
She was quite an extraordinary witch, but she did like to experiment... and one day, one of her spells went badly wrong. Она была нёвёроятная волшёбница, но очень любила эксперимёнтировать... и однажды одно из ёё заклинаний сработало неудачно.
By 1945, Japan's leaders were in agreement that the war was going badly, but they disagreed over the best means to negotiate its end. На период 1945 года японские лидеры сходились на том, что война идёт неудачно, но не могли достичь согласия относительно возможности переговоров для её окончания.
Our marriage had ended badly. Я был женат. Неудачно.
When we waste dollars through poor planning, misdirected priorities, politicized personnel practices, badly designed programmes or outright fraud, we take resources away from activities that save lives, prevent conflict and sustain hope. Когда мы выбрасываем на ветер доллары вследствие плохого планирования, неправильно расставленных акцентов, политизации процесса подбора кадров, неудачно составленных программ или элементарного мошенничества, мы растрачиваем тем самым средства, которые могли бы быть направлены на спасение человеческих жизней, предотвращение конфликтов и сохранение надежды.
Yes, but our first date ended badly. Да, но наше первое свидание неудачно закончилось.
Больше примеров...
Отчаянно (примеров 3)
Advertisement in The Times, 2 April 1806 Despite his shyness, Lambert badly needed to earn money, and saw no alternative to putting himself on display, and charging his spectators. The Times, 1806, April 2 Несмотря на стеснительность, Ламберт отчаянно нуждался в деньгах и не видел другого способа заработать их, кроме как выставить самого себя на платное публичное обозрение.
Their conventional wisdom is that "the system" - global governance structures ranging from the World Trade Organization and the G-20 to the major central banks - is badly broken and in desperate need of repair. Их простая истина заключается в суждении, что «система» - структуры глобального управления, начиная с Всемирной торговой организации и «Большой двадцатки» и заканчивая крупными центральными банками - плохо работает и отчаянно нуждается в ремонте.
Do you really want to get rid of me that badly? Отчаянно хочешь от меня избавиться?
Больше примеров...
Неправильно (примеров 19)
Furthermore, due to issues of affordability and the complex nature of constitutional litigation, many badly decided cases never reach the Constitutional Court. Кроме того, по причинам, связанным с расходами, и сложным характером судебных разбирательств по конституционным вопросам, многие неправильно разрешенные дела никогда не доходят до Конституционного суда.
I've handled this badly. Я все сделал неправильно.
The poison which killed her was badly dosed. Мне кажется, яд, который унес ее жизнь, был неправильно дозирован.
Often, the role of our Organization has been ill perceived or badly presented to the public. Зачастую роль нашей Организации воспринималась неправильно или плохо подавалась общественному мнению.
When we waste dollars through poor planning, misdirected priorities, politicized personnel practices, badly designed programmes or outright fraud, we take resources away from activities that save lives, prevent conflict and sustain hope. Когда мы выбрасываем на ветер доллары вследствие плохого планирования, неправильно расставленных акцентов, политизации процесса подбора кадров, неудачно составленных программ или элементарного мошенничества, мы растрачиваем тем самым средства, которые могли бы быть направлены на спасение человеческих жизней, предотвращение конфликтов и сохранение надежды.
Больше примеров...
Скверно (примеров 15)
It appears that things went very badly for Hatshepsut. Похоже, что для Хатшепсут всё обернулось очень скверно.
The verses are good but you recited them badly. Стихи хорошие, но прочли Вы их скверно.
I believe you when you say that you remained pure, but in spite of that, things can turn badly. Я верю твоим словам о том, что ты не допускала бесчестья, но, несмотря на это, дела могут обернуться скверно.
Lord Katsuyori behaved badly. Господин Кацуери скверно себя повел.
Because it's going badly makes it even more important, Doc. Мы и идем на войну, потому что все очень скверно.
Больше примеров...
Дурно (примеров 12)
Don't tell me I behaved badly, Mr Churchill. Только не говорите, что я дурно себя повела, мистер Черчилль.
And to think people speak badly of war. А люди дурно говорят о войне.
"Đầu rồng đuôi tôm": "Dragon's head, shrimp's tail" - Good at first and bad at last; something which starts well but ends badly. «Đầu rồng đuôi tôm»: «Голова дракона, хвост креветки» - Хорош поначалу, плох в итоге; начавшееся хорошо и закончившееся дурно.
He announced himself badly, he should drop it. Он дурно себя повёл и должен отступиться.
Badly done, Emma! Вы дурно поступили, Эмма!
Больше примеров...