They started criticizing her pretty badly. |
И они начали ее жестоко критиковать. |
In fact, the ship's Master was badly beaten and handcuffed for several hours. |
Капитан судна был жестоко избит и в течение нескольких часов находился в наручниках. |
You've let me down very badly. |
Ты опустил меня вниз очень жестоко. |
After beating him badly, the men released him. |
Затем они отпустили его на свободу, предварительно жестоко избив. |
It is alleged that he was badly beaten when he was arrested by the military intelligence agents. |
Согласно утверждениям, при аресте он был жестоко избит агентами военной разведки. |
The preambular part also takes into consideration the fact that the environment has been badly exploited and damaged during armed conflicts. |
В преамбуле также принимается во внимание тот факт, что окружающая среда жестоко эксплуатируется и подрывается во время вооруженных конфликтов. |
Seven leaders of the protest were badly beaten and taken to the central police station in Pristina for questioning. |
Семеро лидеров этой акции протеста были жестоко избиты и доставлены в центральный полицейский участок Приштины для допроса. |
He was going to testify that she'd been badly beaten. |
Собирался дать показания, что она была жестоко избита. |
In Mostar West in March, a senior-level police officer involved in investigating incidents of violent crime in the area was badly beaten by three masked men using baseball bats. |
В Западном Мостаре в марте высокопоставленный сотрудник полиции, участвовавший в расследовании случаев насильственных преступлений в районе, был жестоко избит бейсбольными битами тремя людьми в масках. |
She had also been working as a child maid and had been treated very badly by her employer. |
Она также работала в качестве малолетней прислуги, и ее хозяин жестоко с ней обращался. |
Following his sentencing, Mr. Alkhawaja was again badly beaten for stating his commitment to "peaceful resistance", and this beating resulted in additional hospitalization. |
После вынесения ему приговора г-н Альхавайя вновь был жестоко избит за то, что заявил о своем твердом намерении продолжить "мирное сопротивление", вследствие чего вновь попал в больницу. |
Particularly disturbing is the persistent targeting of the elderly. On 31 October, in Prizren, a 79-year-old Serb man was badly beaten in front of his house near the United Nations building. |
Особую тревогу вызывает то обстоятельство, что объектом нападений упорно избирают престарелых. 31 октября в Призрене напротив своего дома, расположенного рядом со зданием Организации Объединенных Наций, был жестоко избит 79-летний серб. |
But I swear I'm going to make him pay badly for it! |
Но я клянусь, что заставлю его за это жестоко поплатиться! |
As for the Templars, they were accused of heresy in Europe and badly persecuted by King Philip IV of France and Pope Clement V. Militarily, Al-Ashraf Khalil possessed the vigor and capability of two of his predecessors, Baibars and his father Qalawun. |
Что касается тамплиеров, они были обвинены в ереси в Европе и жестоко преследовались Филиппом IV и Папой Климентом V. В военном смысле Халил обладал энергией и способностями своих предшественников, Бейбарса и Калауна. |
Your Honor, I'd like to enter into evidence this photo of a badly beaten Rihanna as well as this print ad for the Entourage movie. |
Ваша честь, я хотел бы приобщить к уликам эту фотографию жестоко избитой Рианны, как и этот плакат фильма "Антураж." |
Loong Mae Tha and Loong Khur Harn were reportedly murdered and Zai Awng Pa, Nan Ta To and Nang Sa reportedly badly beaten by SLORC soldiers between 29 August 1996 and 15 February 1997. |
Лоонг Мае Тха и Лоонг Кхур Харн, как сообщается, были убиты, а Зай Аунг Па, Нан Та То и Нанг Са жестоко избиты солдатами СЛОРК в период между 29 августа 1996 года и 15 февраля 1997 года. |
The Special Rapporteur, in a letter of 7 April 1997 to the Government, expressed concern over incidents of 14 March 1997 in which three persons were badly beaten and other Serb citizens attacked and harassed in Okucani. |
В своем письме правительству от 7 апреля 1997 года Специальный докладчик выразила обеспокоенность в связи с инцидентами, происшедшими 14 марта 1997 года, когда в Окучани были жестоко избиты трое сербов и еще несколько сербских граждан подверглись нападениям и издевательствам. |
I'd say vevr badly. |
Я бы сказал очень жестоко. |
But he is best remembered for his fight with World Heavyweight Champion Muhammad Ali, on February 6, 1967-a bout in which he was badly beaten. |
Но больше всего его запомнили за вызов, брошенный им чемпиону мира в супертяжёлом весе Мохаммеду Али 6 февраля 1967 года - один бой, в котором он был жестоко избит. |
(b) A Japanese journalist working for Yomiuri Shimbun, Shigefumi Takasuka, was badly beaten as he watched the demonstrations. |
Ь) японский журналист Сигефуми Такасука, работающий в газете "Номиури симбун", был жестоко избит в то время, когда наблюдал за ходом демонстрации. |
For example, it was reported that on 3 November 2013 three Tuareg dignitaries of the Ifoghas community were badly beaten about the head by two members of the Malian armed forces during a patrol in Tarssek, near Kidal. |
Например, З ноября 2013 года три уважаемых туарега из общины Ифогас были жестоко избиты двумя военнослужащими армии Мали, патрулировавшими район Тарсек близ Кидаля. |
In the Palio held on August 16, 2004 the horse for the Contrada of the Bruco (Caterpillar) fell and was badly trampled as the race was not stopped, despite possible additional safety risks for other horses. |
В Палио, состоявшемся 16 августа 2004г. конь Контрады Гусеницы упал и был жестоко затоптан, но гонка не прекратилась, несмотря на возможные дополнительные риски для других участников. |
In one such case, a Serb woman from Raskovici, near Knin, was badly beaten and required hospitalization after four men invaded her home on 10 May 1996, claiming they had authorization to occupy her house. |
В одном таком случае сербская женщина из Расковичей около Книна была жестоко избита и ее пришлось госпитализировать после того, как четверо мужчин ворвались в ее дом 10 мая 1996 года, заявив, что они имеют разрешение занять ее дом. |
It is reported that on 25 December, some 30 Bosnian Croat men waiting for services to begin at the church at Barlovci, near Banja Luka, were arrested by Serb military police and taken to army headquarters, where they were badly beaten. |
Сообщается, что 25 декабря служащие сербской военной полиции арестовали около 30 боснийских хорватов, ожидавших начала службы у церкви в Барловчи близ города Баня-Лука, а затем доставили их в армейский штаб, где они были жестоко избиты. |
Mr. Clarke says the horse has been badly treated. |
Мистер Кларк говорит, что с лошадью жестоко обращались. |