Nothing's ever really happened to me, so I don't have a reason to sleep badly. |
У меня все не так, поэтому у меня нет причин плохо спать. |
There is, interestingly, a common thread running through all of these cases, as well as the 2008 crisis: financial sectors behaved badly and failed to assess creditworthiness and manage risk as they were supposed to do. |
Интересно, что во всех этих случаях есть общая нить, как и в кризисе 2008 года: финансовые секторы вели себя плохо и не смогли оценить кредитоспособность и управлять рисками, как это от них ожидалось. |
It's better not to lie, but it's worse to lie badly. |
Врать нехорошо, а плохо врать - еще хуже. |
It is important to the story that some individuals, like Alex Benedict and most Ashiyyur, react physically badly to the transitions into and out of Armstrong space. |
Важно и то, что многие люди, такие как Алекс Бенедикт и большинство ашиуров, физически плохо реагируют на переходы в пространство Армстронга и из него. |
But if things go badly, then I shall signal to you with the words, |
Но если всё пойдет плохо, тогда я передам вам сигнал словами: |
Once when she wasn't talking too badly about you, she told me it was your favorite... and that you were a loser. |
Однажды, когда она ещё не так плохо о тебе говорила, она сказала, что это твой любимый... |
you know, historically, listening to that advice from you has ended badly for me. |
Знаешь, исторически сложилось так, что слушая твои советы, все заканчивалось плохо для меня. |
Where would he have moved to if he had taken it badly? |
А куда бы он тогда смотался, если бы воспринял это плохо? |
I know I need dough, but I don't need it this badly. |
Да, мне нужны деньги, но все еще не настолько плохо. |
On the contrary, international valuation standards are coordinated with international standards of financial accounting that is obligatory but they are badly adapted to the new challenges. |
Международные стандарты оценки, наоборот, согласуются с международными стандартами обязательного финансового учета, но они плохо адаптируются к новым задачам. |
Low-income countries are doing particularly badly on the economic front and in many other countries substantial groups of the population have experienced serious setbacks in living standards. |
Дела стран с низким уровнем дохода обстоят особенно плохо на экономическом фронте, при этом во многих других странах произошло серьезное ухудшение условий жизни значительных групп населения. |
However badly bankers have behaved - and some clearly deserve a decade or more in the sin bin - financial services are a crucial element of London's economy. |
Как бы плохо не вели себя банкиры - а некоторые действительно заслуживают того, чтобы просидеть десятилетие или даже больше на скамейке штрафников - финансовые услуги являются ключевым элементом экономики Лондона. |
In general, it is better for countries to do moderately well across all drivers, rather than outstandingly well on some drivers, but badly on others. |
Вообще странам лучше с умеренным успехом задействовать все факторы, нежели очень хорошо - одни, но плохо другие. |
Still, we see badly disguised attempts to use the need for political settlements as a pretext not to address the immediate human rights and humanitarian needs of the most vulnerable. |
Тем не менее мы видим плохо замаскированные попытки использовать необходимость политического урегулирования в качестве предлога для того, чтобы не заниматься насущными вопросами прав человека и гуманитарными потребностями наиболее уязвимых. |
The author claims that the head of the IVS facility himself treated her badly, insulting her by saying that she was "not a woman". |
Автор утверждает, что сам руководитель ИВС относился к ней плохо, оскорбляя ее тем, что говорил, что она «не женщина». |
He replied that he badly mastered the language, to which he was told that this did not matter as the court could understand him. |
Он ответил, что плохо владеет этим языком, после чего ему было сказано, что это не имеет значения, так как суд в состоянии его понять. |
Well, you don't pretend that I have treated you badly? |
Ну, ты же не скажешь, что я плохо с тобой обращался? |
A similar distinction is made between "failing well" and "failing badly". |
Везде было примерно одно и то же, то есть между «плохо» и «очень плохо». |
And why should it reflect badly on me? |
А почему это должно плохо отразиться на мне? |
He has treated you badly, thrown you aside, kept you down. |
Он плохо с вами обращался, не давал дороги, мешал карьере. |
As a result, these areas become too costly for persons living in poverty to return to, and they are relegated to housing in cheaper, less accessible, badly serviced and geographically remote neighbourhoods. |
В результате эти районы становятся слишком дорогими, чтобы люди, живущие в нищете, могли вернуться в них, что вынуждает их переселяться в более дешевые, менее доступные, плохо обслуживаемые и географически удаленные места. |
And one misstep from any one of us, this can end very, very badly. |
И одна оплошность от любого из нас может закончиться очень, очень плохо. |
Look, I just feel really badly that you don't like that I'm living with Ricky. |
Слушай, мне плохо, что ты не рада, что я живу с Рики. |
I play badly, granted, but I play alone. |
Я играю плохо, да, но играю сам. |
Were there any signs that things were going badly before you and Evan broke up? |
Были какие-то знаки что у вас все становится плохо перед тем как вы с Эваном расстались? |