Английский - русский
Перевод слова Badly
Вариант перевода Плохо

Примеры в контексте "Badly - Плохо"

Примеры: Badly - Плохо
Nothing's ever really happened to me, so I don't have a reason to sleep badly. У меня все не так, поэтому у меня нет причин плохо спать.
There is, interestingly, a common thread running through all of these cases, as well as the 2008 crisis: financial sectors behaved badly and failed to assess creditworthiness and manage risk as they were supposed to do. Интересно, что во всех этих случаях есть общая нить, как и в кризисе 2008 года: финансовые секторы вели себя плохо и не смогли оценить кредитоспособность и управлять рисками, как это от них ожидалось.
It's better not to lie, but it's worse to lie badly. Врать нехорошо, а плохо врать - еще хуже.
It is important to the story that some individuals, like Alex Benedict and most Ashiyyur, react physically badly to the transitions into and out of Armstrong space. Важно и то, что многие люди, такие как Алекс Бенедикт и большинство ашиуров, физически плохо реагируют на переходы в пространство Армстронга и из него.
But if things go badly, then I shall signal to you with the words, Но если всё пойдет плохо, тогда я передам вам сигнал словами:
Once when she wasn't talking too badly about you, she told me it was your favorite... and that you were a loser. Однажды, когда она ещё не так плохо о тебе говорила, она сказала, что это твой любимый...
you know, historically, listening to that advice from you has ended badly for me. Знаешь, исторически сложилось так, что слушая твои советы, все заканчивалось плохо для меня.
Where would he have moved to if he had taken it badly? А куда бы он тогда смотался, если бы воспринял это плохо?
I know I need dough, but I don't need it this badly. Да, мне нужны деньги, но все еще не настолько плохо.
On the contrary, international valuation standards are coordinated with international standards of financial accounting that is obligatory but they are badly adapted to the new challenges. Международные стандарты оценки, наоборот, согласуются с международными стандартами обязательного финансового учета, но они плохо адаптируются к новым задачам.
Low-income countries are doing particularly badly on the economic front and in many other countries substantial groups of the population have experienced serious setbacks in living standards. Дела стран с низким уровнем дохода обстоят особенно плохо на экономическом фронте, при этом во многих других странах произошло серьезное ухудшение условий жизни значительных групп населения.
However badly bankers have behaved - and some clearly deserve a decade or more in the sin bin - financial services are a crucial element of London's economy. Как бы плохо не вели себя банкиры - а некоторые действительно заслуживают того, чтобы просидеть десятилетие или даже больше на скамейке штрафников - финансовые услуги являются ключевым элементом экономики Лондона.
In general, it is better for countries to do moderately well across all drivers, rather than outstandingly well on some drivers, but badly on others. Вообще странам лучше с умеренным успехом задействовать все факторы, нежели очень хорошо - одни, но плохо другие.
Still, we see badly disguised attempts to use the need for political settlements as a pretext not to address the immediate human rights and humanitarian needs of the most vulnerable. Тем не менее мы видим плохо замаскированные попытки использовать необходимость политического урегулирования в качестве предлога для того, чтобы не заниматься насущными вопросами прав человека и гуманитарными потребностями наиболее уязвимых.
The author claims that the head of the IVS facility himself treated her badly, insulting her by saying that she was "not a woman". Автор утверждает, что сам руководитель ИВС относился к ней плохо, оскорбляя ее тем, что говорил, что она «не женщина».
He replied that he badly mastered the language, to which he was told that this did not matter as the court could understand him. Он ответил, что плохо владеет этим языком, после чего ему было сказано, что это не имеет значения, так как суд в состоянии его понять.
Well, you don't pretend that I have treated you badly? Ну, ты же не скажешь, что я плохо с тобой обращался?
A similar distinction is made between "failing well" and "failing badly". Везде было примерно одно и то же, то есть между «плохо» и «очень плохо».
And why should it reflect badly on me? А почему это должно плохо отразиться на мне?
He has treated you badly, thrown you aside, kept you down. Он плохо с вами обращался, не давал дороги, мешал карьере.
As a result, these areas become too costly for persons living in poverty to return to, and they are relegated to housing in cheaper, less accessible, badly serviced and geographically remote neighbourhoods. В результате эти районы становятся слишком дорогими, чтобы люди, живущие в нищете, могли вернуться в них, что вынуждает их переселяться в более дешевые, менее доступные, плохо обслуживаемые и географически удаленные места.
And one misstep from any one of us, this can end very, very badly. И одна оплошность от любого из нас может закончиться очень, очень плохо.
Look, I just feel really badly that you don't like that I'm living with Ricky. Слушай, мне плохо, что ты не рада, что я живу с Рики.
I play badly, granted, but I play alone. Я играю плохо, да, но играю сам.
Were there any signs that things were going badly before you and Evan broke up? Были какие-то знаки что у вас все становится плохо перед тем как вы с Эваном расстались?