Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Информированность

Примеры в контексте "Awareness - Информированность"

Примеры: Awareness - Информированность
These visits have again greatly enhanced the ability of the Office to engage directly with staff members and to ensure greater awareness of its services. Такие поездки дополнительно расширили возможности Бюро напрямую взаимодействовать с персоналом и повышать информированность о своих услугах.
It also raises awareness with the adult men and women on the consequences of unsafe abortions and complications during pregnancies. Она также повышает информированность взрослого мужского и женского населения по последствиям небезопасных абортов и осложнений в период беременности.
It is therefore politically important for global leaders to heighten their awareness of the need to address these challenges and commitments. В этой связи для мировых лидеров политически важно повысить свою информированность о необходимости решать эти проблемы и выполнять свои обязательства.
Develop effective strategies to address the root causes behind children living or working in the streets and to increase awareness of their rights. Ь) разработать эффективные стратегии по устранению коренных причин, из-за которых дети вынуждены жить и работать на улицах, а также повысить информированность об их правах.
In many countries and regions, there is still a serious shortage of medical services and public-health awareness. Во многих странах и регионах до сих пор наблюдается серьезная нехватка медицинских услуг и слабая информированность населения о вопросах здравоохранения.
It was important to increase awareness of the suffering of its victims. Важно повышать информированность о страданиях жертв терроризма.
We must spread awareness and prepare trained personnel, and that cannot be financed by the African countries alone. Нам необходимо повышать информированность населения и готовить квалифицированный персонал, но финансировать эти задачи в одиночку африканские страны не могут.
It has increased self-esteem and confidence and raised awareness of HIV/AIDS and other threats to health. Она повышает самооценку и уверенность в себе, а также повышает информированность о ВИЧ/СПИДе и других угрозах здоровью.
As many studies indicate, key factors for city governments' climate policy development are collective awareness and individual leadership. Как показывают многочисленные исследования, информированность населения и индивидуальные лидерские качества являются ключевыми факторами развития политики в области изменения климата, проводимой городскими властями.
MISPA recommended that the Government develop policy on and awareness of the need for the employment of persons with disabilities. АРИМО рекомендовала правительству разработать политику и повысить информированность общественности в отношении необходимости трудоустройства инвалидов.
Furthermore, creating awareness in the private sector is necessary for the inclusive and effective implementation of CEDAW. Кроме того, для всеобъемлющего и эффективного осуществления КЛДОЖ необходимо повысить информированность частного сектора.
The knowledge, awareness and preparedness of staff remain the best guarantees of operating safely. Наилучшими гарантиями безопасного проведения операций остаются информированность, бдительность и готовность.
The Committee encourages the State party to further enhance awareness that children are subjects of rights. Комитет рекомендует государству-участнику и далее повышать информированность о том, что дети являются субъектами прав.
As a result, human rights awareness had been raised at all command levels and the relevant rules must be strictly obeyed. В результате на всех уровнях командования возросла информированность о правах человека, и соответствующие нормы подлежат строгому соблюдению.
I believe we have succeeded in raising awareness of the problem of cancer in developing countries to a higher political level. Я считаю, что нам удалось повысить информированность о проблеме рака в развивающихся странах на более высоком политическом уровне.
Additionally, recruitment initiatives could create awareness beyond the sector on the job and career opportunities in inland shipping. Кроме того, инициативы по набору персонала могут улучшить информированность за пределами этого сектора о возможностях занятости и карьеры во внутреннем судоходстве.
General awareness and knowledge of the real potential of the sector in terms of quality and reliability need to be improved. Необходимо повышать общую информированность и осведомленность о реальном потенциале этого сектора с точки зрения качества и надежности.
Social mobilization, awareness creation and sensitization for planners and decision makers социальная мобилизация, информированность и улучшение понимания проблем разработчиками планов и лицами, принимающими решения;
He reiterated his commitment to raising awareness and improving understanding of the situation on the ground in the Central African Republic. Он вновь заявляет о своем стремлении повышать информированность и улучшать понимание ситуации на местах в Центральноафриканской Республике.
The Group is working with MONUC to raise the awareness of these issues among the contingents. Группа вместе с МООНДРК стремится повысить информированность об этих вопросах среди контингентов.
It also invites the State party to enhance women's awareness of their rights through sustained legal literacy programmes and legal assistance. Он также предлагает государству-участнику повысить информированность женщин о своих правах путем систематического осуществления программ повышения правовой грамотности и оказания правовой помощи.
We need to strengthen the awareness and responsiveness of peacekeepers and humanitarian personnel to women's and children's protection needs. Нам нужно повысить информированность миротворцев и гуманитарного персонала относительно необходимости защищать женщин и детей.
Such training programmes are designed to improve awareness of the issues involved in conducting negotiations in treaty-making and related aspects of international law. Такие учебные программы имеют целью повысить информированность о вопросах, касающихся проведения переговоров о заключении договоров, и расширить осведомленность о соответствующих аспектах международного права.
The aim is to build passenger awareness of the impacts of their travel habits and the benefits of public transportation. Цель заключается в том, чтобы обеспечить информированность пассажиров о влиянии их поведенческих стереотипов в отношении поездок и о преимуществах общественного транспорта.
In Zimbabwe there was widespread awareness of the environment and of activities detrimental to the environment. В Зимбабве отмечается широкая информированность общественности в области охраны окружающей среды и деятельности, наносящей ей вред.