Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Информированность

Примеры в контексте "Awareness - Информированность"

Примеры: Awareness - Информированность
It also recommends that the Government increase awareness among individuals and corporations regarding possible donations to women's organizations. Он также рекомендует правительству повысить информированность отдельных лиц и корпораций в отношении возможного внесения средств в женские организации.
This event raised awareness of the problem and set the tone for the cooperation which will be required in the future. Это мероприятие повысило информированность в отношении проблемы и задало тон для сотрудничества, которое потребуется в будущем.
Over the years, the Committee on Conferences had endeavoured to heighten awareness regarding the optimum utilization of conference resources. В последние годы Комитет по конференциям стремился повысить информированность по вопросам оптимального использования конференционных ресурсов.
This awareness has emerged among and within Governments as they have addressed environmental problems singly, bilaterally, regionally and globally. Правительства проявляют эту информированность при рассмотрении экологических проблем индивидуально, в двустороннем порядке, на региональном и глобальном уровнях.
Empowerment, first and foremost, requires awareness which is fed by knowledge. Для предоставления полномочий прежде всего необходимо обеспечить информированность на основе знаний.
Creation of awareness among actors and public opinion in general is fundamental in creating a favourable climate for the Convention. В целях создания условий, благоприятных для осуществления Конвенции, необходимо повысить информированность участников и общественности в целом.
There is greater awareness and concern over environmental issues. Имеется большая информированность и обеспокоенность в отношении экологических вопросов.
General awareness of adverse environmental consequences needs to be enhanced. Необходимо повысить общую информированность об отрицательных экологических последствиях.
We also believe that it is important to develop national awareness and extensive coordination at the national level to build sustainable national capacity. Мы также считаем важным расширять информированность внутри государств и обширную координацию на национальном уровне для создания устойчивого национального потенциала.
Women's awareness of these issues has gradually improved. Информированность женщин в этих вопросах постепенно повышается.
It is essential to increase the awareness of judges so that international conventions are used more in the courts of law in the future. Необходимо повысить информированность судей, с тем чтобы в будущем суды шире использовали международные конвенции69.
A five-year anti-corruption campaign had been launched to create awareness and stigmatize corruption. Начато проведение пятилетней кампании по борьбе с коррупцией, призванной повысить информированность об этом явлении и заклеймить его.
The project had also raised agencies awareness of data problems and methodological practices. Проект также позволил повысить информированность учреждений о проблемах, связанных с данными и о методологической практике.
Lack of awareness of legislation is a major deficiency in the protection of children from sale and exploitation. Одним из серьезных недостатков в процессе защиты детей от торговли и эксплуатации является недостаточная информированность о законодательстве.
Lack of awareness of health issues can limit the effectiveness of preventive interventions. На эффективности профилактических мероприятий отрицательно сказывается недостаточная информированность о вопросах, касающихся охраны здоровья.
The Force will continue to increase the use of more environmentally friendly practices to save energy and promote environmental awareness. Силы будут продолжать расширять применение более благоприятных для окружающей среды методов энергосбережения и повышать информированность по экологическим вопросам.
Education will create awareness and highlight alternative energy sources, such as domestic biofuel production. Образовательная деятельность повысит информированность и осведомленность об альтернативных источниках энергии, таких как производство биотоплива в домохозяйствах.
Other challenges are the lack of strategic planning, technical resources, awareness of disability issues, support from subnational authorities and effective coordination platforms. В числе других трудностей можно отметить неудовлетворительное стратегическое планирование, дефицит технических ресурсов, слабая информированность о проблемах инвалидов, недостаточная поддержка со стороны властей и отсутствие эффективных координационных платформ.
It provides the chance to evaluate risks, spread awareness and direct political work at the local, regional and international levels. Оно предоставляет возможность оценить риски, повысить информированность и распространить политическую работу на местный, региональный и международный уровни.
The awareness of South-South cooperation as a strategic process is being reflected in many ways. Информированность о сотрудничестве Юг-Юг в качестве стратегического процесса находит подтверждение во многом.
Rights awareness and recognition of gender inequality have been crucial for progress. Информированность о правах и признание факта гендерного неравенства имели решающее значение для достижения прогресса.
Increasing awareness of existing statistics is necessary to avoid this duplication of work. Во избежание дублирования в работе необходимо повысить информированность о наличии такой статистики.
UNESCO recommended promotion of awareness and better implementation of the Law on Free Access to Public Information. ЮНЕСКО рекомендовала повышать информированность о Законе о свободном доступе к публичной информации и эффективность его применения.
We also believe that the press could make a major contribution to the climate by raising awareness in that respect. Мы также считаем, что пресса могла бы внести существенный вклад в создание надлежащего климата, повышая информированность населения в этой связи.
His delegation welcomed the Director-General's initiative in appointing prominent personalities as goodwill ambassadors to heighten awareness of UNIDO's work. Его делегация приветствует инициативу Гене-рального директора назначить послами доброй воли известных общественных деятелей, с тем чтобы повы-сить информированность общественности о деятель-ности ЮНИДО.