Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Информированность

Примеры в контексте "Awareness - Информированность"

Примеры: Awareness - Информированность
Awareness and training on responding to gender-based violence and violence against women have now been mainstreamed into the curriculum of all Rwanda's military schools and training institutions, and is integral to the preparation of all RDF battalions for peacekeeping missions abroad. Информированность и подготовка по вопросам реагирования на гендерное насилие и насилие против женщин сейчас учтены в учебном плане всех военных школ и учебных заведений Руанды и являются неотъемлемой частью подготовки всех батальонов РСО, задействованных в миссиях по поддержанию мира за рубежом.
Awareness at all levels, ranging from policy-makers (in order to launch reform processes) to local communities and entrepreneurs (to help them identify new opportunities); информированность на всех уровнях, начиная с директивных органов (для инициирования процессов реформ) и заканчивая местными общинами и предпринимателями (для оказания им помощи в выявлении новых возможностей);
More awareness is needed. Нужна еще большая информированность.
(b) Low levels of awareness among the population; Ь) низкая информированность населения;
4.3.2 Training, awareness and competence 4.3.2 Подготовка кадров, информированность и компетентность
This lack of awareness applies across the board. Недостаточная информированность носит повсеместный характер.
Situational awareness and crisis management Ситуационная информированность и кризисное управление
Lack of awareness on different levels Недостаточная информированность на различных уровнях
UNIDO-UNEP national cleaner production centres are building capacity and awareness in developing countries. Национальные центры ЮНИДО-ЮНЕП по обеспечению более чистого с экологической точки зрения производства создают потенциал и повышают информированность в развивающихся странах.
If more countries in the region would participate in those projects, awareness would be raised even further. Если в этих проектах будут участвовать большее число стран региона, информированность далее повысится.
Some Parties reported that their activities were constrained by the lack of effective coordination among the different ministries involved and limited awareness among policymakers. Некоторые Стороны сообщили, что их деятельности препятствуют недостаточно эффективная координация между различными участвующими министерствами и ограниченная информированность лиц, отвечающих за принятие решений.
Most of these measures revolve around media campaigns, information centres and economic incentives that increase awareness and promote participation in abatement activities. Большая часть этих мер связана с кампаниями СМИ, информационными центрами и экономическими стимулами, которые расширяют информированность и способствуют участию в борьбе с загрязнением окружающей среды.
Hopes in developing countries were pinned on the centres to motivate their people and raise their awareness. Развивающиеся страны возлагают на свои информационные центры определенные надежды, а именно, что эти центры будут мотивировать их граждан и повышать их информированность.
Awareness of the Convention on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women is low, overall social development planning and rights-based programming is inadequate and more attention should be directed to community empowerment. Информированность о Конвенции о правах ребенка и Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин находится на низком уровне, общая деятельность по планированию социального развития и разработке программ с учетом прав является недостаточной, и больше внимания следует уделять расширению прав и возможностей общин.
Awareness and opportunities for applying SDMX standards in other subject matter domains appears to be growing, with the following areas envisaged to make progress in the months ahead: Как представляется, расширяются информированность о стандартах ОСДМ и возможности для их применения и в других тематических секторах, и предполагается, что в предстоящие месяцы будет достигнут прогресс по следующим направлениям:
Significant progress was also reported in training to enhance the security awareness and preparedness of staff. Сообщалось также о значительном прогрессе, достигнутом в контексте программ обучения персонала, призванных повысить его информированность в вопросах безопасности и степень его готовности к чрезвычайным ситуациям.
This series definitely raises awareness to societal issues that are often swept under the rug. Широкое распространение коммуникации вызывает лишь искусственную информированность людей об общественных проблемах, которая часто скрывает массовую апатию.
How to increase awareness of guidance, self-help packages and lessons learned on counter-terrorism. Каким образом можно было бы повысить информированность относительно руководства деятельностью, комплектов по оказанию помощи с опорой на собственные силы и опыта, приобретенного в борьбе с терроризмом.
Innovative strategies to harness migrant entrepreneurship are being initiated, while awareness about the obstacles that migrant entrepreneurs face upon return has been increasing. Предлагаются новые стратегии активизации предпринимательской деятельности мигрантов, при этом повышается информированность о проблемах, с которыми сталкиваются предприниматели-мигранты после возвращения.
The overall aim of the Transition Year Programme is education for maturity with emphasis on personal development including social awareness and increased social competence. Главная цель годичной переходной программы заключается в повышении уровня образования с уделением особого внимания полному развитию личности, включая информированность в социальных вопросах и рост общественного сознания.
The Swiss political system presented understandable difficulties, but awareness needed to be raised about the issues, and efforts to improve the rights of women should be accelerated. Швейцарская политическая система отражает вполне понятные трудности, однако необходимо повысить информированность относительно имеющихся проблем и предпринять более энергичные усилия, направленные на улучшение прав женщин.
(b) Number of government environmental organizations attending training workshops and, therefore, improving environmental awareness within these organizations/companies; Ь) число государственных природоохранных учреждений, представители которых участвуют в соответствующих учебных семинарах и тем самым повышают экологическую информированность этих учреждений/компаний;
Amnesty International conducted a useful seminar in Hargeisa from 17 to 19 October 1998, entitled "Human rights awareness and action". С 17 по 19 октября 1998 года организация "Международная амнистия" провела в Харгейсе полезный семинар, озаглавленный "Информированность и деятельность в области прав человека".
As a result, the awareness among staff of results-based management concepts and processes compared favourably to that of United Nations Secretariat staff as a whole. В результате выяснилось, что информированность сотрудников о концепциях и процессах, связанных с ориентированным на достижение конкретных результатов управлением такая же, как и в секретариате Организации Объединенных Наций в целом.
Lack of political will, inadequate awareness among decision makers, and economic factors have resulted in many countries' still lacking support mechanisms for renewable energy sources. Отсутствие политической воли, недостаточная информированность лиц, ответственных за принятие решений, и экономические факторы привели во многих странах к тому, что они так и не создали механизмы содействия освоению возобновляемых источников энергии.