Английский - русский
Перевод слова Aware
Вариант перевода В курсе

Примеры в контексте "Aware - В курсе"

Примеры: Aware - В курсе
Well, as I'm sure you're aware, your company has made several offers to purchase mine. Я уверена, вы в курсе, что ваша компания делала несколько предложений по покупке моей.
I'm aware, Ms Engels. Я в курсе, миссис Энгельс.
I just wanted to make sure that you were aware of patient confidentiality. Просто хотел убедиться, что ты в курсе секретности дел пациентов.
I'm assuming you're aware that she's pregnant. Полагаю, вы в курсе ее беременности.
Navy wouldn't have been aware, because without formal charges... ВМС были не в курсе, поскольку раз нет официальных обвинений...
You are all more or less aware of our intensive researches into this subject. Вы более или менее в курсе наших интенсивных исследований на эту тему.
I'm quite aware of that, Constable. Я очень даже в курсе, констебль.
Are you aware the trial begins tomorrow? И ты в курсе, что разбирательство начинается завтра?
Believe me, I'm aware. Уж поверь мне, я в курсе.
I'm aware of what you and your team did in New York. Я в курсе, что ты и твоя команда сделали в Нью-Йорке.
I don't know if you're aware or not. Я не совсем уверен, в курсе Вы или нет.
I'm not really aware of all the details. Я не в курсе всех подробностей.
Yes, I'm quite aware of people's feelings about me. Я в курсе, что они чувствуют по отношению ко мне.
I'm not aware of any statement of complaint. Я не в курсе каких-либо заявления с жалобой.
Yes, I'm aware of the your father. Да, я в курсе этой ситуации.
I'm well aware of his connections inside my organization. Я в курсе его связей внутри моей организации.
Are you aware of how douchey you sound? Ты в курсе, какую глупость ты только что сказал?
I was not aware it belonged to you. Я не был в курсе того, что он твой.
Only got the one that I'm aware of. Я в курсе лишь об одной.
He may have been aware that this was a computer lab. Он был в курсе, что это компьютерный класс.
And were you also aware that she practiced this with Renata Ellard? А были ли также в курсе, что она практиковала ее с Ренатой Эллард?
I'm aware of the bubble boy. Я в курсе о мальчике в пузыре.
They're aware that I'm investigating Mr. Grayson. Они в курсе, что я изучаю Мистера Грейсона.
But I'm sure you're aware that there are people who suggest other motives. Но я уверен, вы в курсе, что есть люди, предполагающие другие мотивы.
I am aware of his many attributes. Я в курсе его многочисленных достоинств.