| I'm aware the team hunting Raina has orders to capture, not kill. | Я в курсе, что у команды которая охотится за Рейной приказ поймать, не убить. |
| They were aware she was stressed by her studies. | Они были в курсе, что учёба вогнала её в стресс. |
| I was somewhat aware of your financial situation before you took this on. | Я была в курсе твоего финасового положения, до того, как ты взялась за это проект. |
| We're all aware of our disease now, Susan. | Мы все в курсе нашей болезни, Сьюзан. |
| I'm aware of what they mean. | Я в курсе, о чём идёт речь. |
| I'm aware of the procedure, thank you. | Я в курсе процедуры, спасибо. |
| You're aware, Mr. DiNozzo, that... | Мистер ДиНоззо, вы в курсе, что... |
| It is very important you're aware of the issues... | И тебе нужно будет быть в курсе таких вопросов... |
| It makes me aware of your existence. | Из-за этого я в курсе твоего существования. |
| We're aware of all treatments for Simon's disease. | Поэтому мы в курсе всех существующих способов лечения. |
| I mean, I'm aware of this morning's developments. | Я в курсе о событиях сегодняшнего утра. |
| I am aware of the dangers Eurus poses and equipped to deal with them. | Я в курсе, какую опасность представляет Эврус, и готов иметь с ней дело. |
| Yes, I am aware of that, Mrs Phillips. | Я в курсе этого, миссис Филлипс. |
| I'm aware of that, Augie. | Я в курсе этого, Оги. Спасибо. |
| I didn't realize you were aware of Mr. Krasnov. | Не знал, что вы в курсе дела Краснова. |
| I'm aware of the situation, engineer. | Я в курсе ситуации, инженер. |
| You're aware of the effect an hour ago. | Вы в курсе, что произошло час назад. |
| You need to be constantly aware of your surroundings. | Вы должны постоянно быть в курсе вашего окружения. |
| Are you aware we have a problem? | Ты в курсе, что у тебя проблемы? |
| Yes, I'm full aware of our allergies. | Милый, я в курсе, что у тебя аллергия. |
| Also aware that he's under the protection of American intelligence. | И в курсе, что он находится под защитой американской разведки. |
| Well, Michael, I was not aware of that part of the story. | Майкл, насчёт этой части истории я не в курсе. |
| I'm aware. I was just waiting for a clear signal. | Я в курсе, просто ждал явного сигнала. |
| I wasn't aware of anything untoward. | Я не в курсе никаких неприятностей. |
| Combatants Agent Russo's been aware of since he arrived. | О которых агент Руссо был в курсе с самого приезда. |