Английский - русский
Перевод слова Aware
Вариант перевода В курсе

Примеры в контексте "Aware - В курсе"

Примеры: Aware - В курсе
I'm aware the team hunting Raina has orders to capture, not kill. Я в курсе, что у команды которая охотится за Рейной приказ поймать, не убить.
They were aware she was stressed by her studies. Они были в курсе, что учёба вогнала её в стресс.
I was somewhat aware of your financial situation before you took this on. Я была в курсе твоего финасового положения, до того, как ты взялась за это проект.
We're all aware of our disease now, Susan. Мы все в курсе нашей болезни, Сьюзан.
I'm aware of what they mean. Я в курсе, о чём идёт речь.
I'm aware of the procedure, thank you. Я в курсе процедуры, спасибо.
You're aware, Mr. DiNozzo, that... Мистер ДиНоззо, вы в курсе, что...
It is very important you're aware of the issues... И тебе нужно будет быть в курсе таких вопросов...
It makes me aware of your existence. Из-за этого я в курсе твоего существования.
We're aware of all treatments for Simon's disease. Поэтому мы в курсе всех существующих способов лечения.
I mean, I'm aware of this morning's developments. Я в курсе о событиях сегодняшнего утра.
I am aware of the dangers Eurus poses and equipped to deal with them. Я в курсе, какую опасность представляет Эврус, и готов иметь с ней дело.
Yes, I am aware of that, Mrs Phillips. Я в курсе этого, миссис Филлипс.
I'm aware of that, Augie. Я в курсе этого, Оги. Спасибо.
I didn't realize you were aware of Mr. Krasnov. Не знал, что вы в курсе дела Краснова.
I'm aware of the situation, engineer. Я в курсе ситуации, инженер.
You're aware of the effect an hour ago. Вы в курсе, что произошло час назад.
You need to be constantly aware of your surroundings. Вы должны постоянно быть в курсе вашего окружения.
Are you aware we have a problem? Ты в курсе, что у тебя проблемы?
Yes, I'm full aware of our allergies. Милый, я в курсе, что у тебя аллергия.
Also aware that he's under the protection of American intelligence. И в курсе, что он находится под защитой американской разведки.
Well, Michael, I was not aware of that part of the story. Майкл, насчёт этой части истории я не в курсе.
I'm aware. I was just waiting for a clear signal. Я в курсе, просто ждал явного сигнала.
I wasn't aware of anything untoward. Я не в курсе никаких неприятностей.
Combatants Agent Russo's been aware of since he arrived. О которых агент Руссо был в курсе с самого приезда.