| Everyone in this room is aware of the situation with Sophia and her people. | Все в этой комнате в курсе ситуации с Софией и ее людьми. |
| Elliot, I'm aware of that. | Эллиот, я в курсе дела. |
| He's aware of your situation. | Да. Он в курсе твоей ситуации. |
| Surely Your Eminence is aware that His Majesty had carnal relations with Anne's older sister, Mary. | Несомненно, ваше преосвященоство в курсе, его величество имел плотскую связь со старшей сестрой Анны, Марией. |
| If only you weren't so aware of it. | Если ты только не в курсе этого. |
| Billy, I'm not aware of his surname. | Билли, я не в курсе его имени. |
| Deputy, I am aware of the incident and my men are on it. | Помощник, я в курсе происшедшего, и мои люди этим занимаются. |
| A Sun reporter is aware of my deployment. | Репортер из Сан в курсе моей операции. |
| Homeland's aware, same as NORTHCOM. | Внутренняя безопасность и Северное командование ВС в курсе. |
| I'm aware of the present situation of my unfortunate nephew. | Я в курсе местонахождения своего злополучного племянника. |
| Clearly whoever did this isn't aware of Mr. Dobbs' demise. | Очевидно, тот кто сделал это, не в курсе кончины мистера Доббса. |
| I'm aware of that, thank you, Danny. | Я в курсе, спасибо, Дэнни. |
| Maybe you're not aware of the updates. | Возможно вы не в курсе всех новостей. |
| So you were aware of a problem in Thin Man. | Значит вы были в курсе проблемы с "Худышом". |
| I'm aware of her condition. | Я в курсе о ее состоянии. |
| The European drug cartel is aware that... I will takeover their market by undercutting the prices. | Европейский наркокартель в курсе... что я отберу у них рынок, сбивая цены. |
| You're aware of the message I sent home. | Ты в курсе, что я отправил(а) сообщение домой. |
| He was definitely aware and affected by it. | Он определенно был в курсе, впечатлен этим. |
| Or simply, aware of what's around. | Просто я в курсе, что творится вокруг. |
| I'm aware you're off duty. | Я в курсе, что ты не работаешь. |
| As I'm sure you're aware, scientists have recently pioneered biotechnology capable of resurrecting extinct species. | Я уверен, что вы в курсе, что недавно ученые придумали биотехнологию, способную воскрешать вымершие виды. |
| I'm aware of our cultural differences with Saudi Arabia. | Я в курсе наших культурных разногласий с Саудовской Аравией. |
| I wish I were, but you're aware of what's happening everywhere. | Я бы желал, чтобы так и было, но вы в курсе, что происходит повсюду. |
| We're aware of them, we don't interact with them. | Мы в курсе об их существовании, но мы с ними никак не пересекаемся. |
| No, I think the judge is aware of what you're doing. | Нет, думаю, судья в курсе, что ты делаешь. |