Английский - русский
Перевод слова Aware
Вариант перевода В курсе

Примеры в контексте "Aware - В курсе"

Примеры: Aware - В курсе
We're all aware of your father's behavior last night. Мы все в курсе поведения вашего отца прошлым вечером.
You're aware we have two new friends in town. Ты уже в курсе, что в городе теперь на два жителя больше.
I'm aware of the guards outside. Я в курсе, что охрана снаружи.
You're aware of the Empire's issues with Hindustan. Вы в курсе о проблемах Империи с Индостаном.
You're probably aware there's been a lot of talk about cutbacks. Ты, наверное, в курсе, что ходило много разговоров о сокращении.
Those memories sank out of sight, yet you're aware of their absence. Эти воспоминания пропали, но всё же вы в курсе их отсутствия.
Michael, I think we're all aware of Rory's prognosis. Майкл, полагаю, ты в курсе прогноза Рори.
Actually, her emails show that she's been aware of his affairs for quite some time. На самом деле, её письма показывают, что она была в курсе его дел в течении некоторого времени.
I'm very aware of your womanhood. Я в курсе, что ты женщина.
Were you aware that he was on powerful antidepressants? Были ли Вы в курсе, что он принимает довольно сильные антидепресанты?
There are things that happened before the explosions you're not even aware of. Есть вещи, которые произошли до взрывов о которых ты даже не в курсе.
Yes. I'm aware of that. Да, я в курсе этого.
It's a tough time, we're aware. Да, у нас тяжёлые времена, мы в курсе.
I'm well aware of that, Kenneth. Уж я то в курсе этого, Кеннет.
I'm aware that you failed. Я в курсе, что вы облажались.
The Administration was aware of those issues and was working to resolve them. Администрация в курсе этих вопросов и принимает меры для их решения.
Being not aware, is just as egregious. Не быть в курсе - столь же ужасно.
Yes, we're aware of his condition. Да, мы в курсе его состояния.
The commissioner's aware you have special knowledge for this case. Комиссар в курсе, что у вас есть информация по этому делу.
He's aware of my past with Henry. Он в курсе наших прошлых дел с Генри.
I wasn't aware that you kept such close watch on the Bajoran political situation. Я и не подозревала, что вы в курсе политической ситуации на Бэйджоре.
Not that I'm aware of. Я по крайней мере не в курсе этого.
We're aware, Crimson Six. Мы в курсе, Кримсон Шесть.
Yes, I'm well aware. Да, я полностью в курсе.
I don't know if you're aware that my predecessor... Я не в курсе, знали ли вы моего предшественника...