| We're all aware of your father's behavior last night. | Мы все в курсе поведения вашего отца прошлым вечером. |
| You're aware we have two new friends in town. | Ты уже в курсе, что в городе теперь на два жителя больше. |
| I'm aware of the guards outside. | Я в курсе, что охрана снаружи. |
| You're aware of the Empire's issues with Hindustan. | Вы в курсе о проблемах Империи с Индостаном. |
| You're probably aware there's been a lot of talk about cutbacks. | Ты, наверное, в курсе, что ходило много разговоров о сокращении. |
| Those memories sank out of sight, yet you're aware of their absence. | Эти воспоминания пропали, но всё же вы в курсе их отсутствия. |
| Michael, I think we're all aware of Rory's prognosis. | Майкл, полагаю, ты в курсе прогноза Рори. |
| Actually, her emails show that she's been aware of his affairs for quite some time. | На самом деле, её письма показывают, что она была в курсе его дел в течении некоторого времени. |
| I'm very aware of your womanhood. | Я в курсе, что ты женщина. |
| Were you aware that he was on powerful antidepressants? | Были ли Вы в курсе, что он принимает довольно сильные антидепресанты? |
| There are things that happened before the explosions you're not even aware of. | Есть вещи, которые произошли до взрывов о которых ты даже не в курсе. |
| Yes. I'm aware of that. | Да, я в курсе этого. |
| It's a tough time, we're aware. | Да, у нас тяжёлые времена, мы в курсе. |
| I'm well aware of that, Kenneth. | Уж я то в курсе этого, Кеннет. |
| I'm aware that you failed. | Я в курсе, что вы облажались. |
| The Administration was aware of those issues and was working to resolve them. | Администрация в курсе этих вопросов и принимает меры для их решения. |
| Being not aware, is just as egregious. | Не быть в курсе - столь же ужасно. |
| Yes, we're aware of his condition. | Да, мы в курсе его состояния. |
| The commissioner's aware you have special knowledge for this case. | Комиссар в курсе, что у вас есть информация по этому делу. |
| He's aware of my past with Henry. | Он в курсе наших прошлых дел с Генри. |
| I wasn't aware that you kept such close watch on the Bajoran political situation. | Я и не подозревала, что вы в курсе политической ситуации на Бэйджоре. |
| Not that I'm aware of. | Я по крайней мере не в курсе этого. |
| We're aware, Crimson Six. | Мы в курсе, Кримсон Шесть. |
| Yes, I'm well aware. | Да, я полностью в курсе. |
| I don't know if you're aware that my predecessor... | Я не в курсе, знали ли вы моего предшественника... |