| I'm aware of that. | Да я в курсе. |
| I'm well aware of the DNA evidence. | Я в курсе результатов идентификации. |
| Figured you were aware. | Думал, ты в курсе. |
| We're aware of this, Thane. | Мы в курсе, Тан. |
| We're well aware of that. | Мы все в курсе. |
| Yes, I am aware. | Да уж, я в курсе. |
| I'm well aware of that. | Я вообще-то в курсе. |
| I'm aware of that, Jack. | Я в курсе, Джек. |
| No, I'm aware of that. | Да, я в курсе. |
| I'm well aware of that, my son. | Я в курсе, сынок. |
| You're aware that Markham's | Ты в курсе, что у Маркэма |
| I'm aware of that, Joan. | Я в курсе, Джоан. |
| I'm aware of that, General. | Я в курсе, генерал. |
| Is the Order aware of your intention? | Орден в курсе ваших намерений? |
| And you're aware of the cost? | А ты в курсе стоимости? |
| Yes, I'm well aware of that. | Она и так не в себе. Да, спасибо, я в курсе. |
| VAC Capital, I'm aware. | "Ви Эй Си Кэпитал", я в курсе. |
| I'm aware of her troubles with the law, but I'm more concerned she may be in danger. | Да, я в курсе ее явных проблем с законом, детектив. |
| Ms. Brandt, I am well aware of your new policy, but I'm afraid this letter will have to be carried over till tomorrow. | Мисс Брандт, я в курсе ваших новых правил, но боюсь, с этим письмом нам придеться разобраться завтра. |
| We're all aware of activist letters, and Mr. Axelrod's history with such. | Мы в курсе писем активистов, и их связи с мистером Аксельродом. |
| I'm aware of all six occasions you have visited these apartments during my absence. | Я в курсе всех твоих шести визитов сюда в мое отсутствие. |
| They're all well aware. | Они все в курсе. |
| One is aware, Sir. | Я в курсе, сэр. |
| Princess Victoria was aware her aunt was a spy and the two never became close. | Принцесса Виктория была в курсе, что тётя София шпионит для Конроя, хороших отношений между тётей и племянницей не вышло. |
| The banks know, and they've made Nigeria aware. | Банки в курсе, и Нигерия теперь тоже. |