| In case you weren't aware, you are walking and talking at the expense of our kingdom. | На случай, если вы не в курсе, вы передвигаетесь и разговариваете за счёт нашего королевства. |
| Increasingly tricky, as I'm sure you're aware. | Но вы, я уверен, в курсе. |
| Yes, Dr. Hale, I'm aware. | Да, доктор Хейл, я в курсе. |
| You're probably aware that things have been a bit sticky for the last few... Well, years actually. | Ты наверняка в курсе, что последние несколько лет мы испытывали некоторые затруднения... |
| Clearly, he wasn't aware of the plan. | И он не был в курсе плана. |
| Yes, I'm aware, thank you. | Да, я в курсе. Спасибо. |
| No, I am pretty aware. | Да нет, я в курсе. |
| Thanks for the update, but I'm well aware of where this investigation stands. | Спасибо за новости, но я уже в курсе того, во что уперлось расследование. |
| I'm not aware of all his activities. | Я не в курсе всех его активов. |
| But fortunately, at this moment, no one else is aware of your situation. | Но к счастью, в данный момент, больше никто не в курсе вашей ситуации. |
| Frequent corporate meetings keep players aware of what is happening within the company. | Велась лента новостей, позволявшая посетителям постоянно быть в курсе того, что происходит в игровой индустрии. |
| My osvedomitel Will hold us aware. | Мой осведомитель будет держать нас в курсе. |
| I hope your lady is aware of the honour done to her. | Надеюсь, твоя хозяйка в курсе, какая честь ей оказана. |
| So, you're aware of her methods. | Значит, ты в курсе ее методов. |
| As I'm sure you're aware, that mushroom won't last forever. | Полагаю, ты в курсе, что действие грибов не будет длиться вечно. |
| You may not have been aware that they were. | Вы могли быть не в курсе того, что происходило. |
| Yes, I'm aware of her apparent troubles with the law, detective. | Да, я в курсе ее явных проблем с законом, детектив. |
| Believe me, I'm aware. | Поверьте мне, я в курсе. |
| Dr. Hodgins, I'm aware of your condition. | Доктор Ходжинс, я в курсе вашего состояния. |
| I believe that you were not aware of Ghost's plan to compromise us. | Я верю, что ты не был в курсе плана Призрака нас подставить. |
| I'm sure you're aware that your father escaped prison this morning. | Я уверена, вы в курсе, что ваш отец сбежал из тюрьмы сегодня утром. |
| I am not aware what they do. | Я, порой, даже не в курсе, что они делают. |
| I am not aware of anything. | Я вообще не в курсе дела. |
| I assume you're aware that she's... out and about. | Полагаю, вы в курсе, что она... на свободе. |
| I'm aware my brother has surfaced. | Я в курсе, что объявился мой братец. |