Английский - русский
Перевод слова Aware
Вариант перевода В курсе

Примеры в контексте "Aware - В курсе"

Примеры: Aware - В курсе
The refresher training shall ensure that drivers remain aware of the special requirements for the carriage of dangerous goods and that they have the necessary knowledge and skills. Благодаря переподготовке водители остаются в курсе специальных требований, предъявляемых к перевозке опасных грузов, и приобретают необходимые знания и умение.
The Secretariat has kept the INC on mercury aware of the connections to the chemicals and waste synergies and the on-going IEG reform. Секретариат держит МКП по ртути в курсе синергических связей в области химических веществ и отходов и продолжающейся реформы МЭР.
In this regard, it indicated that it was aware of the challenges related to the obligation of periodic reporting, especially for a country with limited resources. В этой связи Алжир указал, что он в курсе тех проблем, которые связаны с выполнением обязательства по представлению периодических докладов, особенно в случае страны с ограниченными ресурсами.
Extensive consultations and constructive dialogue with States parties were essential to ensure that the Committee was aware of their concerns. Что касается широких консультаций и конструктивного диалога с государствами-участниками, то они имеют весьма важное значение, поскольку помогают Комитету быть в курсе пожеланий и озабоченностей государств.
The Ministry of the Interior was aware of the problem and was hoping to remedy it in 2008 with the construction of new provisional detention centres. Министерство внутренних дел в курсе этой проблемы и надеется решить ее в 2008 году благодаря строительству новых центров предварительного заключения.
It's just... I don't know if you're aware of... Не знаю, в курсе ли ты...
Not that I was aware of. Не то, что бы я был в курсе
I know that you're aware of the ways in which your brother acted out. Я знаю, что вы в курсе, как ваш брат повел себя.
I'm aware of that, but I swear it's not her. Я в курсе, но клянусь, что это не она.
Are you aware that unagi is an eel? А ты в курсе, что унаги - это угорь?
Keep a supervisor aware of how it was going? Держала начальство в курсе того, как двигается твое расследование?
Yes, I am aware that the Mayor is facing a tough re-election this year. Да, я в курсе, что Мэр сейчас серьёзно озабочен перевыборами этого года.
So, you're aware of their relationship? Так вы в курсе их отношений?
I don't know if you're aware, but I do a bit of stand-up myself. Не знаю в курсе ли вы, но я немного занимался стенд-апом.
Are the feds aware you found this guy's girlfriend? Федералы в курсе, что ты нашел девушку этого парня?
Is your husband aware that you're in financial trouble? Ваш муж в курсе, что у вас финансовые проблемы?
Are you aware of our privacy policy here? Ты в курсе нашей политики о конфиденциальности?
Are you aware of what we do in there? Вы в курсе, чем мы там занимаемся?
I spoke to your doctor and he told me you were aware how little time you had left. Я поговорил с твоим доктором, он сказал, что ты в курсе, как мало у тебя осталось времени.
Are you aware of the consequences of flooding the market with counterfeit currency? А ты в курсе последствий наводнения рынка фальшивой валютой?
Are you aware of all the charges brought against that boy? Вы в курсе всех обвинений, выдвинутых против этого мальчика?
They are saddened about today's events, and they are well aware of your ongoing relationship with former operative Lee Wuan Kai. Они опечалены сегодняшними событиями, и они в курсе ваших отношений с бывшим агентом Ли Уань Кай.
So, I'm not sure you're aware, but jaywalking is illegal in the city of Chicago. Не знаю, в курсе ли вы, но неосторожное пересечение дороги незаконно в городе Чикаго.
Yes, we're aware of that, Doctor, and we are sorry. Мы в курсе этого, доктор, и мы весьма сожалеем.
I'm aware of that, too. И об этом я в курсе.