Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Просьбой

Примеры в контексте "Ask - Просьбой"

Примеры: Ask - Просьбой
The Section agreed to ask the secretariat to produce Internet-based instead of paper-based publications. Секция приняла решение обратиться к секретариату с просьбой готовить вместо бумажных Интернет-публикации.
The applicants can ask for the removal of the undesirable content and seek a right of reply. Заявители могут обратиться с просьбой об удалении нежелательного контента и воспользоваться правом на ответ.
Mozambique has been receiving visits from special rapporteurs any time they ask for. Мозамбик принимает у себя специальных докладчиков всякий раз, когда они обращаются с соответствующей просьбой.
I would also ask that all Member States reflect for a moment on the remarkable achievements of the Tribunal. Я хотел бы также обратиться ко всем государствам-членам с просьбой на секунду задуматься о замечательных достижениях Трибунала.
If necessary, Estonia may ask the requesting State to provide additional information. При необходимости Эстония может обратиться к запрашивающему государству с просьбой предоставить дополнительную информацию.
The Committee might wish to request the Chair to ask the President of the Security Council to take practical action. Комитет, возможно, пожелает просить Председателя обратиться к Председателю Совета Безопасности с просьбой принять практические меры.
It was also suggested that the Human Rights Council could ask existing mandate holders to integrate climate change where relevant. Кроме того, было высказано предложение относительно возможного обращения Совета по правам человека к мандатариям существующих специальных процедур с просьбой интегрировать тематику изменения климата в соответствующие аспекты их работы.
That the CSW ask Member States and NGOs to explore, suggest and implement ways to overcome the obstacles to establishing universal human rights. Комиссии по положению женщин обратиться к государствам-членам и неправительственным организациям с просьбой изучить, предложить и реализовать различные методы, направленные на преодоление препятствий, не позволяющих обеспечить осуществление всеобщих прав человека.
They could ask for a medical examination and must be taken to hospital if they suffered a serious injury. Они также могут обратиться с просьбой о медицинском обследовании и должны быть направлены в госпиталь, если они страдают в результате серьезного повреждения.
Ms. Wedgwood could ask for a revision if in the future a case such as she envisaged came up. Г-жа Веджвуд могла бы обратиться с просьбой о пересмотре в том случае, если в будущем возникло бы дело, аналогичное тому, о котором она говорит.
In line with the request of the parties, it is currently proposed to ask the monitors to serve in civilian clothes. В связи с просьбой сторон в настоящее время предлагается просить наблюдателей выполнять свои функции в гражданской одежде.
In France, the proponent might ask the competent authority for advice on additional elements to be included in the EIA documentation. Во Франции разработчик проекта может обратиться в компетентный орган с просьбой о консультации по дополнительным элементам, подлежащим включению в документацию по ОВОС.
He expressed his intention to ask the Minister of Health to look into the issue of medical experiments on juveniles. Он выразил своё намерение обратиться с просьбой к министру здравоохранения разобраться с вопросом медицинских экспериментов с несовершеннолетними лицами.
Once again, I should like to ask you to support this request. Еще раз хотел бы обратиться с просьбой поддержать это наше обращение.
The Task Force agreed to ask experts to present, at its seventh meeting, detailed plans for implementing the strategy in their countries. Целевая группа согласилась обратиться к экспертам с просьбой представить на ее седьмом совещании подробные планы осуществления стратегии в их странах.
Based on the results of the analysis, UNCDF will ask the Executive Board to review the formula for setting the reserve. Опираясь на результаты такого анализа, ФКРООН обратится к Исполнительному совету с просьбой рассмотреть формулу установления объема резервных средств.
The Ombudsperson shall ask these States or relevant United Nations bodies to provide, within four months, any appropriate additional information relevant to the de-listing request. Омбудсмен обращается к этим государствам или соответствующим органам Организации Объединенных Наций с просьбой представить в течение четырех месяцев любую дополнительную информацию, имеющую отношение к просьбе об исключении из перечня.
In such situations of uncertainty, it would be more efficient to ask creditors to maintain their exposure rather than inflict the costs of debt reduction upfront. В подобных ситуациях неопределенности было бы эффективнее обратиться к кредиторам с просьбой согласиться на дальнейшее сохранение рисков и тем самым избежать издержек, которые возникнут в результате предварительного сокращения задолженности.
I came to ask you a favor. Я пришёл к Вам с просьбой.
I came to ask you a favor. Я пришла к тебе с просьбой.
The Secretary was invited to ask countries through the questionnaire whether they already required air temperature monitoring and recording for chilled foods. Секретарю было предложено обратиться к странам с просьбой сообщить - на основе соответствующего вопросника, - предусмотрено ли уже ими требование о контроле температуры воздуха при перевозке охлажденных пищевых продуктов.
It supported the initiative of the Secretary-General to ask all user departments to absorb Umoja's indirect costs within their existing budgets. Она поддерживает инициативу Генерального секретаря обратиться с просьбой ко всем департаментам-пользователям покрыть косвенные расходы проекта «Умоджа» за счет своих бюджетов.
CARICOM urged countries to ask for a review of country classifications for official development assistance (ODA), as higher overall income did not necessarily indicate lower levels of poverty. КАРИКОМ настоятельно призывает страны обратиться с просьбой о пересмотре классификации стран, имеющих право на получение официальной помощи в целях развития (ОПР), так как высокий общий показатель доходов не обязательно означает более низкий уровень нищеты.
The Conference of the Parties may then decide on tasks to be assigned to the Working Group on Development and to ask the Bureau to appoint its Chair. Затем Конференция Сторон, возможно, примет решение о задачах, выполнение которых должно быть поручено Рабочей группе по развитию, и обратится к Президиуму с просьбой назначить ее Председателя.
May I also ask for the committee's continual guidance and support to the Solomon Islands. Government as we translate CEDAW on the ground. Кроме того, мне хотелось бы обратиться к данному комитету с просьбой об оказании дальнейшей поддержки и методической помощи правительству Соломоновых Островов в ходе практического осуществления КЛДЖ.