Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Просьбой

Примеры в контексте "Ask - Просьбой"

Примеры: Ask - Просьбой
I therefore wish to ask for the support of delegations for this no-action motion. Поэтому я хотел бы обратиться с просьбой к делегациям поддержать предложение о непринятии решения.
Accordingly, we ask our traditional partners to assist the Government of Chad to conclude this delicate mission which require many resources. Соответственно мы обращаемся с просьбой к нашим традиционным партнерам оказать помощь правительству Чада в завершении этой деликатной миссии, которая потребует немалых ресурсов.
I ask this Assembly to reflect on the conditions of children who live in war zones. Я обращаюсь с просьбой к этой Ассамблее подумать о тех условиях, в которых живут дети в районах военных действий.
I'm here to ask a favor. Я пришёл к тебе с просьбой.
Canada, New Zealand and Australia were prepared to ask the Committee on Contributions to look into the technical feasibility of that approach. Канада, Новая Зеландия и Австралия готовы обратиться к Комитету по взносам с просьбой рассмотреть вопрос о технической обоснованности этого варианта.
The Special Rapporteur will also ask to be kept informed of the outcome of the investigations. Специальный докладчик будет также обращаться с просьбой о том, чтобы его информировали о результатах расследований.
Dr. SADIK said she would ask the various geographical divisions of UNFPA to contact members of the Committee. Д-р САДИК говорит, что она обратится к различным географическим отделам ЮНФПА с просьбой связаться с членами Комитета.
The Government of Indonesia should ask for technical cooperation from the United Nations on this aspect of law reform. В отношении данного аспекта правовой реформы правительству Индонезии следует обратиться с просьбой Организации Объединенных Наций об оказании технического сотрудничества.
The Chairman should ask the High Commissioner to provide any assistance the Government requested. Председателю следует обратиться к Верховному комиссару с просьбой о предоставлении любой помощи, которую запросит правительство.
Now, however, we ask you to complete one other critical element of your mandate. Однако в настоящее время мы обращаемся к Вам с просьбой завершить работу над другим чрезвычайно важным элементом Вашего мандата.
You ask for details about Executive Outcomes (EO) and its activities in Sierra Leone. Вы обращаетесь с просьбой представить сведения о компании Экзекьютив ауткамз (ЭА) и ее деятельности в Сьерра-Леоне.
I ask Your Excellency to promptly send a fact-finding mission to observe and witness the presence of Pakistani armed groups in those Afghan provinces. Обращаюсь к Вам, Ваше Превосходительство, с просьбой незамедлительно отправить миссию по установлению фактов для наблюдения и регистрации присутствия пакистанских вооруженных групп в этих провинциях Афганистана.
Bilaterally, we continued to ask the Sudanese Government to comply with our request. На двусторонней основе мы продолжали обращаться с просьбой к Судану выполнить нашу просьбу.
On the issue of security, the Ivorian leaders ask for assistance in three areas that the mediator also supports. Что касается вопроса безопасности, то ивуарийские лидеры обратились с просьбой об оказании помощи в трех областях, что также получило поддержку посредника.
It will ask President Chiluba to convene a meeting of the Heads of State signatories to the Lusaka Agreement. Она обратится к президенту Чилубе с просьбой созвать совещание глав государств, подписавших Лусакское соглашение.
We ask the Commission to sponsor a study of this emerging international movement in its varied expressions as a good practice in social development. Мы обращаемся к Комиссии с просьбой организовать исследование этого формирующегося международного движения в его разных проявлениях в качестве одного из эффективных практических методов в области социального развития.
We must ask the maritime industry to promote capabilities to enhance ships' ability to defend themselves. Нам также следует обратиться к представителям судоходной отрасли с просьбой расширить имеющиеся у кораблей возможности по обеспечению собственной защиты.
The Chairman said that it was his duty to ask the Secretariat to abide by the six-week rule for the issuance of documents. Председатель говорит, что он должен обратиться к Секретариату с просьбой соблюдать правило шести недель при выпуске документов.
But we also ask parties before the Court to cooperate in achieving our common goal. Вместе с тем, мы также обратились с просьбой к сторонам в Суде сотрудничать в достижении нашей общей цели.
Mr. SHAHI said he considered the Committee was entitled to ask a State party for additional information. Г-н ШАХИ считает, что Комитет вправе обратиться к государству-участнику с просьбой о предоставлении дополнительной информации.
UNITAR intended to ask UNDP to write off that balance. ЮНИТАР намерен обратиться к ПРООН с просьбой о списании указанного остатка.
I thank the Council for its commitment and, finally, ask for its support. Я выражаю Совету признательность за его приверженность и наконец обращаюсь с просьбой о поддержке.
France welcomes the Contact Group's decision to ask the Secretary-General to establish a trust fund for such purposes. Франция приветствует решение Контактной группы обратиться к Генеральному секретарю с просьбой о создании с этой целью трастового фонда.
The Committee may wish to ask Governments to identify and decide on specific actions to be taken at international level regarding the transport security. Комитет, возможно, пожелает обратиться к правительствам с просьбой выявить и определить конкретные действия, которые необходимо предпринять на международном уровне в области безопасности на транспорте.
In such a case, the Minister must ask for the opinion of the education establishment concerned. В этом случае министр обязан обратиться к соответствующему учебному заведению с просьбой высказать свое мнение.