Английский - русский
Перевод слова Appeal
Вариант перевода Апелляция

Примеры в контексте "Appeal - Апелляция"

Примеры: Appeal - Апелляция
The author's appeal against his conviction was dismissed by the Appeal section of the same court on 20 December 1991. Апелляция автора против его приговора была отклонена апелляционной палатой того же суда 20 декабря 1991 года.
His appeal was subsequently rejected by the Aliens Appeal Board on 1 December 1992. Его апелляция была впоследствии, 1 декабря 1992 года, отклонена Апелляционным советом по делам иностранцев.
The Government also reported that an appeal lodged by the father was still pending before the Appeal Court. Кроме того, правительство указало, что поданная отцом апелляция все еще находится на рассмотрении Апелляционного суда.
On each of those occasions, the author's appeal was not ready to proceed as she had not filed grounds of appeal or submissions in support of the appeal. В каждом из этих случаев апелляция автора не была готова для рассмотрения, поскольку автор не представили основания для апелляции или материалы в ее поддержку.
An appeal from the decision of the High Court was filed in May 2006. The appeal is still awaiting hearing. В мае 2006 года была подана апелляция на решение Высокого суда, но она еще не рассматривалась.
The appeal was pending when the State party submitted its observations. Соответствующая апелляция на момент представления государством-участником своих замечаний находилась на его рассмотрении.
The appeal is considered by a hierarchically higher body. Апелляция рассматривается вышестоящим в порядке административной иерархии органом.
At the time the author submitted his communication to the Committee, his appeal was still pending. На момент представления автором сообщения Комитету его апелляция все еще находилась в процессе рассмотрения.
Similarly, an appeal from the decision of an election tribunal or court must be determined within 60 days of the date of judgement. Аналогичным образом, апелляция на решение избирательного трибунала или суда должна быть рассмотрена в течение 60 дней с даты вынесения решения.
His appeal had been rejected in October 2011 by a military court. Его апелляция была отклонена в октябре 2011 года военным трибуналом.
If they fail to do so, an automatic appeal is made within 28 days. Если этого не сделано в течение 28 дней, в силу вступает автоматическая апелляция.
You have another appeal coming up? У вас же есть еще одна апелляция на подходе?
We can't comment while the verdict's under appeal. Мы не можем комментировать, пока будет апелляция.
This isn't a simple appeal, I need to reinvestigate the case. Это не просто апелляция, мне нужно повторное расследование дела.
So while the citations are under appeal, He doesn't have to pay a cent. А пока рассматривается апелляция, он не обязан платить.
We have to make sure the appeal goes through. Мы должны сделать все, чтобы апелляция прошла.
The agreement nevertheless remains in place, while an appeal against the ruling is pending. Тем не менее Соглашение остается в силе, пока рассматривается апелляция на данное решение.
The appeal may be lodged against individual acts or actions of state agencies or organizations which are entrusted with public authorities. Апелляция может подаваться в отношении деяний отдельных лиц или действий государственных учреждений или организаций, наделенных государственной властью.
An appeal by either the defence or prosecution is likely to be filed. Вероятно, со стороны обвинения или защиты по этому делу будет подана апелляция.
An appeal on the point is going to the Privy Council from the Bahamas. Апелляция по данному вопросу направляется в Тайный совет от имени Багамских Островов.
His appeal was rejected on 15 November 2006. 15 ноября 2006 года его апелляция была отклонена.
Should this appeal be denied, the applicant may then file a suit in a court of law. Если эта апелляция будет отклонена, они могут возбудить иск в суде.
I have the death row appeal on Thursday. У меня в четверг апелляция по смертному приговору.
So, we have the humanitarian appeal and not much time. Итак, у нас апелляция по соображениям гуманности и мало времени.
A habeas corpus appeal has been made to the Brazilian Supreme Court. В рамках процедуры хабеас корпус подана апелляция в Верховный суд Бразилии.