Английский - русский
Перевод слова Appeal
Вариант перевода Апелляция

Примеры в контексте "Appeal - Апелляция"

Примеры: Appeal - Апелляция
Appeal allowed on technical ground that period of suspended sentence had lapsed by time of further breach апелляция основывалась на формальном основании, что период приостановки исполнения приговора закончился к моменту совершения нового нарушения.
Appeal against the sentencing judgement of 14 July 1997 Апелляция на приговор от 14 июля 1997 года
Appeal against the sentencing judgement of 11 November 1999 Апелляция на приговор от 11 ноября 1999 года
Appeal not receivable by JAB as there was no request for administrative review) Апелляция не может быть принята ОАС, поскольку не было заявлено просьбы о проведении административного обзора)
(Appeal by UNRWA area staff member against the decision by the Commissioner General to terminate his appointment upon completion of a probationary period of service) (Апелляция местного сотрудника БАПОР на решение Генерального комиссара о прекращении действия его назначения по истечении испытательного срока службы)
Appeal against the court's or judge's refusal to initiate proceedings may be submitted to higher instance courts (subsect. 93 (3) of the Code of Criminal Procedure). Апелляция в связи с отказом суда или судьи возбудить уголовное дело может быть направлена в суд более высокой инстанции (статья 93 (3) Уголовно-процессуального кодекса).
The Appeal is a 2008 novel by John Grisham, his twentieth book and his first fictional legal thriller since The Broker was published in 2005. «Апелляция» - роман 2008 года Джона Гришэма его двадцать первая книга и его первый художественный юридический триллер после «Брокера» опубликованного в 2005 году.
CASE 8 (Special Appeal 1,517, 11/03/91, Superior Court of Justice) Дело 8 (специальная апелляция 1517, 11 марта 1991 года, Верховный суд)
Appeal against a decision on refusal of entry that has been made in connection with the dismissal of an application has no suspensive effect, but the person concerned may lodge a petition with Helsinki Administrative Court for an order staying the enforcement of the decision. Апелляция на решение об отказе во въезде, подаваемая в связи с отклонением ходатайства, не имеет приостанавливающего действия, но соответствующее лицо может обратиться в Административный суд Хельсинки с ходатайством о приостановлении исполнения решения.
Part 5 of the draft, entitled "Appeal and review", provided for appeals by the convicted individual on the grounds of material error of law, error of fact, or a manifest disproportion between the crime and the sentence (article 55). В части 5 проекта, озаглавленной "Апелляция и пересмотр", предусматривается возможность подачи апелляций осужденными физическими лицами на основаниях существенной правовой ошибки, фактической ошибки или явного несоответствия преступления и приговора (статья 55).
k/ Appeal of Joseph John Kindler to the Supreme Court of Canada, para. 1, p. 1. к/ Апелляция Джозефа Джона Киндлера в Верховный суд Канады, пункт 1, стр. 1.
Appeal: If you disagree with its speedy deletion, change this tag to a regular deletion request using {{delete}} and list it on Commons:Deletion requests/Current requests so it can be discussed. Апелляция: Если вы не согласны с быстрым удалением, измените эту пометку на обычный запрос на удаление, используя шаблон {{delete}} и добавьте в список на странице Commons:Deletion requests/Current requests, чтобы предложение к удалению можно было обсудить.
(Appeal by UNRWA area staff member against the decision to transfer him and demote him from Welfare Worker to Clerk) (Апелляция местного сотрудника БАПОР на решение о его переводе и понижении в должности с работника по вопросам социального обеспечения до технического сотрудника)
The appeal was therefore refused. В связи с этим апелляция была отклонена.
This interlocutory appeal is pending. Эта промежуточная апелляция находится на стадии рассмотрения.
The Commissioner-General's appeal was allowed. Апелляция Генерального комиссара была удовлетворена.
There's been a trial and an appeal... Был суд, потом апелляция.
Just lost his last appeal. Только что отклонена его последняя апелляция.
I don't want an appeal. Мне не нужна апелляция.
Our appeal has been turned down. Апелляция о пересмотре дела отклонена.
The appeal remains pending. Апелляция находится на рассмотрении.
The appeal was accordingly dismissed. Соответственно, эта апелляция была отклонена.
Unless the firm's appeal works. Если только апелляция фирмы не сработает
Mikael, will you appeal? Микаэль, апелляция будет?
My union appeal's been denied. Моя апелляция в профсоюз отклонена.