Appeal allowed on technical ground that period of suspended sentence had lapsed by time of further breach |
апелляция основывалась на формальном основании, что период приостановки исполнения приговора закончился к моменту совершения нового нарушения. |
Appeal against the sentencing judgement of 14 July 1997 |
Апелляция на приговор от 14 июля 1997 года |
Appeal against the sentencing judgement of 11 November 1999 |
Апелляция на приговор от 11 ноября 1999 года |
Appeal not receivable by JAB as there was no request for administrative review) |
Апелляция не может быть принята ОАС, поскольку не было заявлено просьбы о проведении административного обзора) |
(Appeal by UNRWA area staff member against the decision by the Commissioner General to terminate his appointment upon completion of a probationary period of service) |
(Апелляция местного сотрудника БАПОР на решение Генерального комиссара о прекращении действия его назначения по истечении испытательного срока службы) |
Appeal against the court's or judge's refusal to initiate proceedings may be submitted to higher instance courts (subsect. 93 (3) of the Code of Criminal Procedure). |
Апелляция в связи с отказом суда или судьи возбудить уголовное дело может быть направлена в суд более высокой инстанции (статья 93 (3) Уголовно-процессуального кодекса). |
The Appeal is a 2008 novel by John Grisham, his twentieth book and his first fictional legal thriller since The Broker was published in 2005. |
«Апелляция» - роман 2008 года Джона Гришэма его двадцать первая книга и его первый художественный юридический триллер после «Брокера» опубликованного в 2005 году. |
CASE 8 (Special Appeal 1,517, 11/03/91, Superior Court of Justice) |
Дело 8 (специальная апелляция 1517, 11 марта 1991 года, Верховный суд) |
Appeal against a decision on refusal of entry that has been made in connection with the dismissal of an application has no suspensive effect, but the person concerned may lodge a petition with Helsinki Administrative Court for an order staying the enforcement of the decision. |
Апелляция на решение об отказе во въезде, подаваемая в связи с отклонением ходатайства, не имеет приостанавливающего действия, но соответствующее лицо может обратиться в Административный суд Хельсинки с ходатайством о приостановлении исполнения решения. |
Part 5 of the draft, entitled "Appeal and review", provided for appeals by the convicted individual on the grounds of material error of law, error of fact, or a manifest disproportion between the crime and the sentence (article 55). |
В части 5 проекта, озаглавленной "Апелляция и пересмотр", предусматривается возможность подачи апелляций осужденными физическими лицами на основаниях существенной правовой ошибки, фактической ошибки или явного несоответствия преступления и приговора (статья 55). |
k/ Appeal of Joseph John Kindler to the Supreme Court of Canada, para. 1, p. 1. |
к/ Апелляция Джозефа Джона Киндлера в Верховный суд Канады, пункт 1, стр. 1. |
Appeal: If you disagree with its speedy deletion, change this tag to a regular deletion request using {{delete}} and list it on Commons:Deletion requests/Current requests so it can be discussed. |
Апелляция: Если вы не согласны с быстрым удалением, измените эту пометку на обычный запрос на удаление, используя шаблон {{delete}} и добавьте в список на странице Commons:Deletion requests/Current requests, чтобы предложение к удалению можно было обсудить. |
(Appeal by UNRWA area staff member against the decision to transfer him and demote him from Welfare Worker to Clerk) |
(Апелляция местного сотрудника БАПОР на решение о его переводе и понижении в должности с работника по вопросам социального обеспечения до технического сотрудника) |
The appeal was therefore refused. |
В связи с этим апелляция была отклонена. |
This interlocutory appeal is pending. |
Эта промежуточная апелляция находится на стадии рассмотрения. |
The Commissioner-General's appeal was allowed. |
Апелляция Генерального комиссара была удовлетворена. |
There's been a trial and an appeal... |
Был суд, потом апелляция. |
Just lost his last appeal. |
Только что отклонена его последняя апелляция. |
I don't want an appeal. |
Мне не нужна апелляция. |
Our appeal has been turned down. |
Апелляция о пересмотре дела отклонена. |
The appeal remains pending. |
Апелляция находится на рассмотрении. |
The appeal was accordingly dismissed. |
Соответственно, эта апелляция была отклонена. |
Unless the firm's appeal works. |
Если только апелляция фирмы не сработает |
Mikael, will you appeal? |
Микаэль, апелляция будет? |
My union appeal's been denied. |
Моя апелляция в профсоюз отклонена. |