Английский - русский
Перевод слова Appeal
Вариант перевода Апелляция

Примеры в контексте "Appeal - Апелляция"

Примеры: Appeal - Апелляция
Peter, your appeal, how's it going? Питер, твоя апелляция, как она?
The appeal, if any, would be expected to be decided before the end of 2012. Предполагается, что апелляция, в случае ее подачи, будет рассмотрена до конца 2012 года.
Moreover, it dismissed Duch's appeal, in which he had argued that he did not fall within the jurisdiction of the Chambers. Кроме того, в этом решении отклонялась апелляция Дуча, в которой приводился довод о том, что он не подпадает под юрисдикцию палат.
It was difficult to reconcile such a short period with the right to an effective remedy, especially where the appeal concerned both the granting of asylum and non-refoulement. По его мнению, такой короткий срок вряд ли позволяет говорить об обеспечении права на эффективное средство защиты, особенно в тех случаях, когда апелляция касается как предоставления убежища, так и невысылки из страны.
An appeal from the decision of the High Court was filed in May 2006. В мае 2006 года была подана апелляция на решение Высокого суда, но она еще не рассматривалась.
Such an appeal would have enabled the competent administrative court to check whether the decision was in conformity with France's international commitments, in particular article 3 of the Convention. Однако эта апелляция могла бы позволить компетентному административному суду проверить соответствие этого решения международным обязательствам Франции и, в частности, статье З Конвенции.
An appeal by the complainant was also rejected, by the Swiss Asylum Review Commission, in a ruling dated 5 August 2002. Решением от 5 августа 2002 года апелляция заявителя была отклонена также Швейцарской апелляционной комиссией по делам беженцев (АКБ).
The author submitted an appeal against this measure to the Court of Bosnia and Herzegovina. On 8 May 2009, the author's application was rejected. Автор обжаловал эту меру в Суде Боснии и Герцеговины. 8 мая 2009 года апелляция автора была отклонена.
The author's appeal was delayed until after he had served his prison term. Апелляция, поданная автором, не рассматривалась, пока он не отбыл свой срок заключения.
He also claims that in having submitted his appeal against his conviction for contempt, he has exhausted all available domestic remedies. Он также утверждает, что, поскольку им была подана апелляция в отношении его осуждения за оскорбление суда, им были исчерпаны все имеющиеся внутренние средства правовой защиты.
The Joint Disciplinary Committee was examining the staff member's appeal of his dismissal in one case, and a legal analysis was prepared in the other. В одном случае апелляция сотрудника на его увольнение рассматривалась Объединенным дисциплинарным комитетом, а в другом готовился правовой анализ.
She further maintains that the decision of the Court of Second Instance had specifically stated that no appeal against it was permitted. Она далее утверждает, что в решении суда второй инстанции конкретно отмечалось, что апелляция в отношении этого решения недопустима.
The appeal may be signed in person and may also be submitted through the Italian diplomatic or consular mission in the country of destination. Апелляция может быть подписана подавшим ее лицом или представлена через дипломатические или консульские миссии в стране назначения.
Under such circumstances, the appeal must be made within seven days of the sentence to the District Chief of Justice, whose decision is final. В таких случаях апелляция должна подаваться в течение семи дней после вынесения приговора на имя районного судьи, решение которого является окончательным.
Does an appeal against a removal have suspensive effect? Имеет ли апелляция против высылки приостанавливающее действие?
A State may establish that if no review decision has been taken by a given deadline, the appeal may be considered to have been tacitly rejected. Государство может принять постановление о том, что, если до назначенного окончательного срока решение о пересмотре не было принято, можно считать, что апелляция была подразумеваемым образом отклонена.
Therefore, any appeal would have been moot and futile because the very subject of the proceedings was no longer within Canadian jurisdiction. В этой связи любая апелляция была бы спорной и бесполезной, поскольку сам предмет судебного разбирательства не находился более в пределах канадской юрисдикции.
5.4 As to proceedings in the domestic courts, the author argues that his appeal was in terms of whether exceptional circumstances of a humanitarian nature existed. 5.4 Что касается разбирательства данного дела национальными судами, то автор заявляет, что его апелляция была построена на том, что в его деле имеются исключительные гуманитарные обстоятельства.
In November 2015, their appeal that the EBT payments made to Rangers employees were undeclared taxable earnings was upheld by all three judges. В ноябре 2015 года апелляция ведомства, по которому выплаты сотрудникам Рейнджерс через EBT являлись не объявленной налогооблагаемой прибылью, была поддержана всеми тремя судьями.
An appeal by the Hungarian Football Federation to have Hungary replace Belgium over an ineligible player in the Belgium V Russia elite round match was unsuccessful. Апелляция Венгерской футбольной федерации с требованием заменить сборную Бельгии сборной Венгрии из-за участия в матче Элитного раунда Бельгия - Россия игрока, нарушающего регламент, была отклонена.
Maybe he got nervous when he heard "appeal." Может он начал нервничать, когда услышал слово "апелляция".
The appeal must be filed within three days (of the receipt of the decision on detention). Апелляция должна быть подана в течение трех дней (с момента получения решения о заключении под стражу).
This appeal may be instituted against any decision made by an administrative body which has legal consequences provided a compulsory objection procedure has been completed. Эта апелляция может быть подана против любого решения, принятого административным органом, которое имеет юридические последствия, при условии завершения обязательной процедуры возражения.
The Director of Immigration and the Refugee Status Review Board appealed and the appeal was heard in April 1994. Директор Иммиграционной службы и Совет по пересмотру решений о предоставлении статуса беженца обжаловали это решение, и их апелляция заслушивалась в апреле 1994 года.
(b) if the appeal is brought by the Prosecutor against an acquittal, order a new trial. Ь) если апелляция подана Прокурором с возражением против оправдательного приговора, - распорядиться о проведении нового судебного разбирательства.