Английский - русский
Перевод слова Appeal
Вариант перевода Апелляция

Примеры в контексте "Appeal - Апелляция"

Примеры: Appeal - Апелляция
One of these disputes is under appeal and the other two are still in the preliminary stages of either dispute resolution or procedural questions. По одному из этих споров подана апелляция, а два других - находятся еще на предварительных этапах разрешения спора или решения процедурных вопросов.
If there is only a summary record, no real appeal can be made on the basis of the facts of the case. С практической точки зрения апелляция в полном смысле этого слова без развернутого протокола судебного заседания является бессмысленной.
During their appeal, the couple had been granted Bulgarian nationality and the order banning them from the country had thus been annulled. За время, в течение которого рассматривалась апелляция, поданная этой парой, последняя получила болгарское гражданство, и распоряжение о их высылке потеряло силу.
How is the progress regarding my appeal, Mr. Donovan? Как проходит апелляция по моей просьбе, мистер Донован?
Then you leave it to me, I roll up my sleeves, and I file an appeal with the court this afternoon. Вы полагаетесь на меня, я закатываю рукава и в полдень апелляция будет в суде.
[An interlocutory appeal shall be heard expeditiously on the basis of the original record of the Trial Chamber and without the necessity of any written brief. [Промежуточная апелляция заслушивается в ускоренном порядке на основе первоначального протокола Судебной палаты, при этом подачи каких-либо записок не требуется.
There is a slight appeal on at the moment so I have to be a bit careful, but I'm fairly confident. На рассмотрении небольшая апелляция, так что я должен быть осторожным, но я почти уверен.
The Working Group observed that the appeal had been rejected by the Supreme Court in July 1997 and the sentence upheld. Группа обратила внимание на то, что эта апелляция была отклонена Верховным судом в июле 1997 года и, таким образом, приговор остался в силе.
An appeal against the latter judgement remains currently (at the end of February 1995) pending before the Judicial Committee. Апелляция против этого решения в настоящее время (по состоянию на конец февраля 1995 года) находится на рассмотрении Судебного комитета.
Consequently, the appeal was allowed and the Trial Chamber was directed to hear the relevant defence witnesses, should the Appellant so request. Вследствие этого апелляция была разрешена и судебной камере было дано указание заслушать соответствующих свидетелей защиты, если заявитель об этом попросит.
In a letter dated 29 January 1995, however, the author states that his appeal has still not been heard. Однако в письме от 29 января 1995 года автор отмечает, что его апелляция еще не рассмотрена.
The first full appeal against conviction has only just been lodged and will require a number of interruptions to the current trial schedule. Лишь только что получена первая полная апелляция по обвинительному приговору, и для ее рассмотрения потребуется ряд перерывов в нынешнем расписании судебных разбирательств.
Alternatively, either party might consider motions for summary dismissal in cases where it clearly appears that the appeal is frivolous, and this has been done in a number of ICTR interlocutory appeals. В качестве альтернативы, каждая сторона могла бы рассмотреть вопрос о ходатайствах об отклонении апелляции по формальным основаниям в связи с делами, по которым совершенно очевидно, что апелляция является необоснованной, и это делалось в отношении ряда промежуточных апелляций в МУТР.
"and any appeal that both of them agree to allow from the award of the claims commission established pursuant to paragraph 51". «а также любая апелляция, в которой говорится о решении обеих сторон воздержаться от исполнения решения комиссии по рассмотрению претензий, учрежденной в соответствии с пунктом 51».
The perpetrator was sentenced to five months' imprisonment by the Geneva Court (judgement of November 2001) but his appeal is currently pending. Правонарушитель был приговорен судом Женевы к пяти месяцам тюремного заключения (решение от ноября 2001 года), однако в настоящее время рассматривается его апелляция.
This appeal was filed pursuant to rule 73 (C) of the Rules following certification granted by the Trial Chamber on 6 July 2004. Эта апелляция была направлена согласно правилу 73(C) Правил после удостоверения, произведенного Судебной камерой 6 июля 2004 года.
Moreover, an appeal may henceforth be brought under rule 72 only upon prior leave granted by a bench of three judges of the Appeals Chamber. Кроме того, отныне апелляция может быть подана на основании правила 72 только по предварительному разрешению коллегии из трех судей Апелляционной камеры.
Shortly before the hearing, senior counsel requested the author to sign a letter accepting that there were no grounds on which to base his appeal. Незадолго до слушания дела главный адвокат предложил автору подписать письмо, в котором выражается согласие с тем, что его апелляция не имеет под собой никаких оснований.
The appeal was dismissed as there was no award to be set aside under MAL 34. Данная апелляция была отклонена в связи с отсутствием арбитражного решения, которое подлежало бы отмене на основании статьи 34 ТЗА.
The author's conviction was always subject to appeal under the mechanisms of the Australian judicial review system. В соответствии с механизмами австралийской системы пересмотра судебных решений в отношении вынесенного автору приговора апелляция могла быть подана в любой момент.
Does appeal of an expulsion decision have suspensive effect in both cases? Имеет ли апелляция на решение о высылке приостанавливающий характер в обоих случаях?
The bench added, however, that the interlocutory appeal would not affect the commencement of trial on the indictment relating to the events in Kosovo. Вместе с тем коллегия указала, что промежуточная апелляция не повлияет на начало судебного процесса по обвинительному заключению, касающемуся событий в Косово.
However, an appeal against a final decision may be made to the Court of Cassation which rules on the legality of the decision concerned. Однако на окончательное решение может быть подана апелляция в кассационный суд, который выносит постановление о правомерности соответствующего решения.
Under the provision of article 51, a constitutional appeal may be filed only when all other legal instruments available in the country have been exhausted. Согласно положениям статьи 51, апелляция в Конституционный суд может быть направлена лишь после исчерпания в стране всех других средств правовой защиты.
The State party recalls that a "final decision" is one that is no longer subject to appeal. Государство-участник напоминает, что в отношении "окончательного решения" апелляция не может быть подана.