Английский - русский
Перевод слова Appeal
Вариант перевода Апелляция

Примеры в контексте "Appeal - Апелляция"

Примеры: Appeal - Апелляция
He appealed, and returned to Spain to take his case to the supreme court, but his appeal was rejected and he was sent to a Spanish jail. Позже переправлен в Испанию, а его апелляция была отклонена, и он был отправлен в испанскую тюрьму.
An initial appeal was rejected, but in a subsequent court proceeding in 1918, the birth control movement won a victory when Judge Frederick E. Crane of the New York Court of Appeals issued a ruling which allowed doctors to prescribe contraception. Первая апелляция была отклонена, второй суд состоялся в 1918 году, и движение по контролю над рождаемостью одержало победу, когда судья Нью-Йоркского Апелляционного суда Фридерик Крэйн издал закон, разрешающий врачам предписывать контрацепцию.
Receivability An appeal shall be receivable if it is filed within the time-limits and the conditions prescribed in staff rule 111.2 (a), as in force at the time of the alleged non-observance. Апелляция принимается на рассмотрение, если она подается в течение определенного срока и в соответствии с условиями, изложенными в правиле 111.2а, действующими в период предполагаемого несоблюдения.
In view of the fact that an appeal had not been filed, the Home Secretary, at 2 p.m., authorized the departure of General Pinochet's flight for Chile. Ввиду того факта, что апелляция не была подана, британский министр внутренних дел в 14 час. 00 мин. санкционировал отлет генерала Пиночета в Чили.
The Indictments Division of the Algiers Court, with which the appeal was lodged, rejected the author's petition on procedural grounds in a decision dated 17 August 1999. Обвинительная палата Алжирского городского суда, в которую поступила апелляция, отклонила ее постановлением от 17 августа 1999 года по причине несоблюдения автором установленной процедуры4.
Under this procedure, the State party explains that if the Prosecutor General finds that the law has been violated he may lodge an extraordinary appeal with the Supreme Court. Такая чрезвычайная апелляция рассматривалось бы Верховным судом в ином составе, а не в том, который рассматривал эти дела в третьей инстанции.
It is important to note that various remedies are also available in cases where the plaintiff wishes to challenge the court's decision (e.g. by means of an appeal or a petition to have the ruling quashed). Следует отметить, что имеются различные способы обжалования решений судов (апелляция, протест, кассационная жалоба и т. д.).
Once again, he was sentenced to prison, this time for yet a year's term, though the conviction is under appeal (the prosecutors are seeking a longer sentence). Снова он был приговорен к тюремному заключению, на этот раз всего на один год, хотя на приговор было подана апелляция (обвинители пытаются увеличить срок наказания).
Although the date for the hearing of the appeal was set for 26 September 1988, the author states that he was only informed of this the day after the appeal had been heard. On 10 October 1988, he learned that his appeal had been dismissed. Хотя рассмотрение его апелляции было назначено на 26 сентября 1988 года, по словам автора, он был информирован об этом лишь на следующий день после рассмотрения апелляции. 10 октября 1988 года он узнал о том, что его апелляция была отклонена.
It is possible to lodge an appeal against the decision of the court, which is decided by the municipal court in Bucharest in a closed hearing. Принятое судом решение может быть обжаловано, и в этом случае апелляция будет рассматриваться муниципальным судом Бухареста на закрытом заседании.
The Office of the Public Prosecutor, which had requested acquittal, has appealed the decision and the appeal was still pending before the Court of Assizes of Meurthe-et-Moselle. Канцелярия общественного обвинителя, которая требовала оправдания, обжаловала решение, и апелляция по-прежнему находится на рассмотрении выездной сессии суда (Мёрте-э-Мозель).
An interlocutory appeal shall be lodged immediately with the district court with jurisdiction over the place of detainment or conducting proceeding by the authority, which performed the arrest, within 7 days since it is applied. Промежуточная апелляция должна незамедлительно подаваться в районный суд, имеющий юрисдикцию над местом содержания под стражей или рассматривающий иск органа, который производил арест, в течение семи дней после задержания.
6.5 In these circumstances, the Committee concluded that the appeal pending in the High Court and possible subsequent appeals did not constitute an effective remedy with regard to the expulsion of the complainant. 6.5 В этих обстоятельствах Комитет пришел к выводу о том, что находящаяся в Высоком суде апелляция и возможные последующие апелляции не являются эффективным средством правовой защиты против высылки заявителя.
2.10 Regarding the exhaustion of domestic remedies, the author submits that, as far as his asylum proceedings are concerned, his last appeal was considered by the Supreme Court, which rejected it on 26 February 2009. 2.10 По вопросу об исчерпании внутренних средств правовой защиты автор утверждает, что в той степени, в которой это касается процедуры рассмотрения заявления о предоставлении убежища, его последняя апелляция, рассмотренная Высоким судом, была отклонена 26 февраля 2009 года.
Brackner's on his last appeal, but this time, defense says they've got enough for a reversal, based on new forensics suggesting a compromise in the chain of evidence. Это последняя апелляция Брекнера, но на этот раз защита говорит, что у них есть новые доказательства, чтобы пересмотреть это дело, на основании новой судебно-медицинской экспертизы и предлагают компромиссное решение в цепи доказательств.
Mr. Blunk submitted his resignation as an international co-investigating judge on 9 October, while the appeal was pending, citing reasons connected with perceived interference in the proceedings by the Government. Пока эта апелляция находилась на рассмотрении, 9 октября г-н Блунк в своем качестве международного судьи, ведущего судебное следствие, подал в отставку, объясняя это причинами, связанными с предполагаемым вмешательством правительства в разбирательство.
In cases where an appeal against removal did not have automatic suspensive effect, the applicant could ask the Helsinki Administrative Court to suspend enforcement of the first-instance removal order. В тех случаях, когда апелляция против выдворения не связана с автоматическим его приостановлением, заявитель может просить Административный суд Хельсинки отсрочить вступление в силу решения о выдворении, принятого органом первой инстанции.
If an appeal is not filed as set out in sub-rules 1 to 3, the decision, the sentence or the reparation order of the Trial Chamber shall become final. Если апелляция не подается так, как это указано в подправилах 1 - 3, решение Судебной палаты, назначенное ею наказание или изданное ею распоряжение о возмещении ущерба окончательно вступают в силу.
Lastly, the author contests the State party's argument about the untimeliness of the complaint, claiming that the appeal was an appropriate means of remedying the lack of a serious, prompt and impartial investigation. В заключение автор оспаривает довод государства-участника в отношении несвоевременности подачи жалобы и утверждает, что апелляция является надлежащим средством для исправления ошибки, возникшей в результате непроведения быстрого и беспристрастного расследования компетентными органами.
The current position for Mr. Tarawa is that if he asks, he will have a fresh appeal against his sentence; however he has not yet applied to do so. Особенность нынешнего положения г-на Таравы состоит в том, что если он подаст соответствующий запрос, то будет возбуждена новая апелляция в отношении его приговора, однако он пока не подал такого ходатайства.
Trinidad and Tobago drew attention to the provision in its criminal procedure that execution cannot take place until the appeal is concluded or until the period during which appeals must be lodged (14 days) has expired. Тринидад и Тобаго обратил внимание на положение его уголовно-процессуального законодательства о том, что смертный приговор не может быть приведен в исполнение до тех пор, пока апелляция не будет рассмотрена или пока не истечет установленный срок для ее подачи (14 дней).
At the time of submission of this report, one appeal was pending before the Appeals Chamber related to whether individuals could be granted a "procedural status of victims" independent of any specific case. На момент представления настоящего доклада на рассмотрении Апелляционной палаты находилась одна апелляция, связанная с вопросом о том, можно ли отдельным лицам предоставлять «процессуальный статус потерпевших» безотносительно к какому-либо конкретному делу.
Within misdemeanours proceedings, an appeal against a decision in the first instance may, in principle, be filed with the relevant-instance body. Что касается производства по мелким правонарушениям, то апелляция против решения, вынесенного в первой инстанции, может, в принципе, быть подана в орган соответствующей инстанции.
On 7 September 2004, an appeal against the decision of the Central District of Minsk Court was rejected. 2 сентября 2004 года Центральный районный суд Минска принял решение отклонить ходатайство об освобождении г-на Маринича. 7 сентября 2004 года апелляция на это решение Центрального районного суда Минска была отклонена.
Article 196 of the Code of Criminal Procedure also prohibits the reformatio in peius, establishing that when the appeal is filed exclusively by the convict, the judge cannot inflict a more severe punishment or revoke earlier benefits. Статья 19 Уголовно-процессуального кодекса также запрещает применение высшей инстанцией более строгой санкции по делу, рассматриваемому ею по жалобе осужденного, устанавливая, что в тех случаях, когда апелляция подана лишь самим осужденным, судья не может налагать более строгое наказание или отменять ранее предоставленные льготы.