Английский - русский
Перевод слова Amend
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Amend - Изменить"

Примеры: Amend - Изменить
Under "Description", for "Part 4", amend the existing text to read as follows: "safety valves/devices". В колонке "Описание" для части 4 изменить существующий текст следующим образом: "предохранительные клапаны/устройства".
"Freight container...": amend the definition to read: Изменить определение термина "грузовой контейнер..." следующим образом:
The State party should amend its current legislation in order to ensure that solitary confinement remains an exceptional measure of limited duration, in accordance with international minimum standards. Государству-участнику следует изменить его нынешнее законодательство для обеспечения того, чтобы в соответствии с международными минимальными стандартами одиночное заключение оставалось исключительной мерой ограниченной продолжительности.
A large majority of the UN adopted the proposal on 15 November, despite attempts by some member states to obstruct, amend, or bury it. Большинство стран-членов ООН приняли это предложение 15-го ноября, несмотря на попытки некоторых стран заблокировать, изменить или вообще похоронить его.
2.2.61.1.14 Replace "88/379/EEC" with "1999/45/EC" and amend the corresponding footnote 2.2.61.1.14 и 2.2.8.1.9 Заменить "88/379/ЕЕС" на "1999/45/ЕС" и изменить соответствующую сноску следующим образом:
Figure 2.1., amend the indication to "Damping ring" to read: Рисунок 2.1, изменить указание на "амортизирующее кольцо" следующим образом:
For carriage in tunnels according to Chapter 3.4, amend paragraph 5.4.1.1.4 as follows: Применительно к перевозкам в туннелях, осуществляемым в соответствии с главой 3.4, необходимо изменить пункт 5.4.1.1.4 следующим образом:
The Committee urges the State party to repeal or amend article 9 of the Constitution, which permits discrimination against women in the area of citizenship. Комитет настоятельно призывает государство-участника отменить или изменить статью 9 Конституции, которая позволяет дискриминацию в отношении женщин в сфере гражданства.
In the seventh row, in column (2), amend the first sentence to read as follows: "Risk of burns by corrosion". В седьмой графе, в колонке 2, изменить первое предложение следующим образом: "Риск ожогов в результате разъедания кожи".
Part A, amend the title to read: Часть А, изменить заголовок следующим образом:
5.2.1.1, in the consequential amendment, amend 1.6.1.25 to read as follows: 5.2.1.1 В дополнительной поправке изменить пункт 1.6.1.25 следующим образом:
In column (20), amend the code to read "336". В колонке 20 изменить код на "336".
JS4 recommended that Denmark amend the Children's Act to reflect the diversity of families and thus to ensure equal rights to all children. В СП4 Дании рекомендовано изменить Закон о детях, чтобы отразить в нем разнообразие семей и таким образом обеспечить равные права всем детям.
SUNGO recommended that Samoa, recognising the importance of accountability and transparency in responsible government, should amend the Constitution to require a referendum to decide on further amendments. САНПО рекомендовала Самоа признать важность подотчетности и транспарентности в деле ответственного государственного управления и изменить Конституцию с тем, чтобы дальнейшие поправки к ней требовали проведения референдума.
The holder of the electronic bill of lading or the carrier may amend the particulars of the electronic bill of lading by submitting a request to the registry operator. Держатель электронного коносамента или перевозчик может изменить сведения, содержащиеся в электронном коносаменте, направив соответствующую просьбу оператору реестра.
5.4.2 In footnote 4, amend 5.4.2.3 to read as follows: 5.4.2 В сноске 4 изменить пункт 5.4.2.3 следующим образом:
The participants made several recommendations to correct substantive and formal errors, amend certain provisions and provide for implementing legislation (community work, educational measures, etc.). Участники рекомендовали внести в текст несколько поправок, с тем чтобы исправить ошибки формы и содержания, изменить определенные положения и обеспечить механизмы реализации (общинная работа, образовательные меры и т.д.).
2.2.61.3 Classification code T1, amend the following entries to read: 2.2.61.3 Классификационный код Т1: изменить приведенные ниже позиции следующим образом:
It was decided that the delegates would offer assistance to the secretariat to find an appropriate definition that would amend Article 3.3 of the Convention. Было решено, что делегаты окажут секретариату помощь в поиске надлежащего определения, позволяющего изменить статью 3.3 Конвенции.
Under "Packer", amend the following sub-section: В подразделе "Упаковщик" изменить приведенные ниже пункты следующим образом:
The Committee might wish one day to reconsider one or other of its views and amend its Rules of Procedure for that purpose. Действительно, Комитет мог бы пожелать однажды еще раз рассмотреть то или иное из своих соображений и изменить в этой связи свои правила процедуры.
The European Union accession process had forced Croatia to review and amend its legislation in order to bring it into line with European Union requirements. Процесс вступления в Европейский Союз вынудил Хорватию пересмотреть и изменить свое законодательство для приведения его в соответствие с требованиями Европейского Союза.
Several UN and other bodies have recommended that Estonia should amend the National Minorities Cultural Autonomy Act or adopt a general Act on national minorities. Несколько органов ООН и других органов рекомендовали Эстонии изменить Закон о культурной автономии национального меньшинства или принять общий закон о национальных меньшинствах.
Repeal or amend all provisions in domestic laws which provide for caning for administrative offences involving immigration law (Canada); Отменить или изменить все положения национального законодательства, предусматривающие телесные наказания за административные проступки, связанные с нарушением иммиграционного права (Канада);
States are encouraged to review national laws and policies and, where necessary, amend them to ensure consonance with fulfilling the right of the child to health. Государствам рекомендуется провести обзор национального законодательства и мер политики и при необходимости изменить их таким образом, чтобы обеспечить осуществление права ребенка на здоровье.