Английский - русский
Перевод слова Amend
Вариант перевода Внести поправки в

Примеры в контексте "Amend - Внести поправки в"

Примеры: Amend - Внести поправки в
JS2 recommended that Kuwait amend legislation to eliminate discrimination based on religion. В СП2 Кувейту рекомендуется внести поправки в законодательство, с тем чтобы искоренить дискриминацию по признаку религии.
You can amend your report, doc. Вы можете внести поправки в свое заключение, док.
The State party should amend the Penal Code to abolish the imposition of corporal punishment by judicial and administrative authorities. Государству-участнику следует внести поправки в Уголовный кодекс с целью отмены телесных наказаний, налагаемых судебной и административной властью.
The State party should amend its Penal Code so as to abolish the death penalty. Государству-участнику следует внести поправки в свой Уголовный кодекс, с тем чтобы отменить смертную казнь.
The Committee recommends that the State party amend its legislation to declare organizations that promote and incite racial discrimination illegal. Комитет рекомендует государству-участнику внести поправки в его законодательство с целью объявить организации, пропагандирующие и провоцирующие расовую дискриминацию, незаконными.
The Chair mentioned that we should then amend this provision with reference to the National legislation. Председатель отметил, что затем следует внести поправки в это положение со ссылкой на национальное законодательство.
Accordingly, all sanctions Committees should amend their guidelines following the model of the guidelines of the 1267/1989 Committee. Соответственно, всем комитетам по санкциям следует внести поправки в свои руководящие принципы по примеру руководящих принципов Комитета 1267/1989.
CRC remained concerned that the right to freedom of expression, association and peaceful assembly were restricted and recommended that Cuba amend the Constitution. КПР был по-прежнему обеспокоен тем, что право на свободу выражения мнений, ассоциации и мирных собраний ограничено, и рекомендовал Кубе внести поправки в Конституцию.
CAT recommended that Cuba protect refugees, asylum seekers and stateless persons, facilitate their local integration and amend the legislation governing migration. КПП рекомендовал Кубе обеспечить защиту беженцев, просителей убежища и апатридов, содействовать их местной интеграции и внести поправки в законодательство по вопросам миграции.
It recommended that Tuvalu amend the Constitution to include protection from discrimination for persons with disabilities as a matter of urgency. Ассоциация рекомендовала Тувалу незамедлительно внести поправки в Конституцию, защищающие инвалидов от дискриминации.
The President addressed the Court to determine his capacity to directly amend articles 301,302 and 303 of the draft constitution. Президент обратился к суду с просьбой определить, имеет ли он право непосредственно внести поправки в статьи 301,302 и 303 проекта конституции.
The Committee recommends that the State party amend existing legislation to prevent early marriages. Комитет рекомендует государству-участнику внести поправки в существующее законодательство с целью недопущения ранних браков.
The HKSAR should amend its legislation regarding such offences to bring it into full conformity with the Covenant. ОАРГ следует внести поправки в национальное законодательство, касающееся этих видов преступлений, и привести его в полное соответствие с положениями Пакта.
Moreover, the Committee should amend its guidelines to outline specific minimum criteria for listing individuals and entities. Кроме того, Комитету следует внести поправки в свои рекомендации, включив в них конкретные минимальные критерии для поименования частных лиц и организаций в перечне.
Governments should adopt new or amend existing legislation to establish alternative penalties for drug abusers. Правительствам следует принять новое законодательство или внести поправки в действующее законодательство, с тем чтобы предусмотреть в нем альтернативы мерам наказания в отношении лиц, злоупотребляющих наркотиками.
The State party should immediately amend the relevant legal provisions and establish procedures compatible with the provisions of article 9. Государству-участнику надлежит безотлагательно внести поправки в соответствующие законодательные положения и установить процедуры, совместимые с положениями статьи 9.
The Minister of Justice had decided to review the entire disciplinary procedure regime and amend the list of penalties, some of which were obsolete. Министр юстиции постановил пересмотреть весь режим дисциплинарных мер и внести поправки в перечень наказаний, многие из которых уже устарели.
JS1 recommended that Swaziland amend unconstitutional provisions of the Suppression of Terrorism Act of 2008. В СП1 Свазиленду рекомендуется внести поправки в противоречащие Конституции положения Закона о борьбе с терроризмом 2008 года.
JS1 recommended that Australia amend the Migration Act to ensure the application of the Disability Discrimination Act. В СП1 Австралии рекомендовано внести поправки в Закон о миграции, с тем чтобы обеспечить соблюдение Закона о недопущении дискриминации инвалидов.
CRC recommended that Serbia amend the declaration made upon its ratification of OP-CRC-AC to reflect the new legislation regarding military recruitment. КПР рекомендовал Сербии внести поправки в заявление, сделанное во время ратификации КПР-ФП-ВК, с тем чтобы отразить в нем новое законодательство о призыве на военную службу.
UNCT recommended that the Government amend discriminatory by-laws that have direct or indirect implications for violations of women's human rights. СГ ООН рекомендовала правительству внести поправки в дискриминационные подзаконные акты, которые прямо или косвенно нарушают права человека женщин.
Poland should amend the Law on Domestic Violence to empower police officers to issue immediate restraining orders at the scene. Польше следует внести поправки в Закон о насилии в семье, с тем чтобы предоставить сотрудникам полиции полномочия незамедлительно издавать запретительные приказы на месте совершения преступлений.
AI recommended that Ghana amend Article 13 to ensure the grounds permitting the use of lethal force are in line with international standards. МА рекомендовала Гане внести поправки в статью 13, с тем чтобы основания для применения смертоносной силы соответствовали международным стандартам.
Liechtenstein should amend the Execution of Sentences Act. Лихтенштейну следует внести поправки в Закон об исполнении наказаний.
The State party should immediately amend or repeal the Corporal Punishment of Juveniles Act so as to prohibit caning. Государству-участнику следует незамедлительно внести поправки в закон о телесных наказаниях подростков или отменить его с целью запретить битье палками.