Английский - русский
Перевод слова Amend
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Amend - Изменить"

Примеры: Amend - Изменить
1.8.8.2 Amend the heading to read "Design type examination". 1.8.8.2 Изменить заголовок следующим образом: "Проверка типа конструкции".
Decision to be taken: Amend RID/ADR 2.1.3.8 to exclude class 7 material from EHS requirements. Предлагаемое решение: Изменить формулировку пункта 2.1.3.8 МПОГ/ДОПОГ, с тем чтобы исключить материалы класса 7 из категории веществ, опасных для окружающей среды.
Amend its Nationality Act to grant women the legal right to transmit Omani citizenship to their children (United States of America). Изменить закон о гражданстве с целью предоставить женщинам право передавать оманское гражданство своим детям (Соединенные Штаты Америки).
7.2.4.11 Amend the title to read "Loading plan". 7.2.4.11 Изменить заголовок следующим образом: "Грузовой план".
Action to be taken: Amend the definition in 1.2.1 and introduce two new paragraphs in chapter 6.8. Предлагаемые меры: Изменить определение, содержащееся в разделе 1.2.1, и включить в главу 6.8 два новых пункта.
Amend the heading of 1.7.1 to read as follows: "Scope and application". Изменить заголовок раздела 1.7.1 следующим образом: "1.7.1 Сфера охвата и применение".
Amend the introductory text of the annex concerning the numbering of inland waterways of international importance by replacing trunk by main. Вступительный текст приложения, касающийся нумерации внутренних водных путей международного значения, изменить посредством замены слова "магистральные" на "основные".
Amend the beginning of the last sentence to read: "When establishing such zones...". Начало последнего предложения изменить следующим образом: "При создании этих зон...".
Action to be taken: Amend 6.2.4 and 6.2.5. Предлагаемые меры: Изменить тексты разделов 6.2.4 и 6.2.5.
Amend the text of 7.2.3.7.1 in order to clarify the provisions and to avoid mis-interpretation. Изменить формулировку пункта 7.2.3.7.1, с тем чтобы уточнить содержащиеся в нем положения и избежать неправильного толкования.
Amend the heading of 5.5.3 to read: Изменить заголовок раздела 5.5.3 следующим образом:
Amend the text in column (3) for the seven existing entries to read "6.2.3.1 and 6.2.3.3". Изменить указания в колонке З для семи позиций на "6.2.3.1 и 6.2.3.3".
Action to be taken: Amend the last indent of 1.1.3.6.3 and the definition of "nominal capacity of the receptacle". Предлагаемое решение: Изменить последний подпункт пункта 1.1.3.6.3, начинающийся с тире, и определение термина "номинальная вместимость сосуда".
Amend the table of precedence at 2.1.3.10 by deleting the column referring to Class 9, as shown at Annex, to harmonise with the other regulations. Изменить таблицу приоритета, содержащуюся в пункте 2.1.3.10, исключив из нее колонку для класса 9, как показано в приложении, с целью согласования с другими правилами.
Amend the definition to read as follows: Venting piping means a pipe connecting a cargo tank to the shore facility during loading. Изменить определение следующим образом: Газоотводный трубопровод означает трубопровод, соединяющий во время загрузки грузовой танк с беговым сооружением.
Amend the text of the related footnote to read: "1 International Maritime Solid Bulk Cargoes Code, IMO.". Изменить текст соответствующей сноски следующим образом: "1 Международный кодекс морской перевозки твердых навалочных грузов, ИМО".
Amend the beginning of the second sentence to read: "Generally such substances" Изменить начало второго предложения следующим образом: "Такие вещества, как правило".
Amend the condition for use in column (5) to read: "- if the chemical is volatile and may generate a hazardous atmosphere". Изменить условие использования в колонке (5) следующим образом: "- если химическое вещество является летучим и может образовать опасную среду".
Amend the title of Annex 3 and its related entry in the table of contents to read: Изменить название приложения З и соответствующую запись в содержании следующим образом:
Amend the beginning of the text of current footnotes 1, 2 and 3 to read: "The list below will need...". Изменить начало текста нынешних сносок 1, 2 и 3 следующим образом: "Приводимый ниже список необходимо будет...".
Amend annex 3, text of sketch 14 as follows Изменить текст рисунка 14 в приложении 3 следующим образом:
2.1.3.5.5, Footnote 2 Amend as follows: 2.1.3.5.5, сноска 2 Изменить следующим образом:
1.2.1 Definition of escape boat Amend the beginning to read as follows: "means a specially designed directly accessible boat designed to...". 1.2.1 Определение аварийно-спасательного судна Изменить начало следующим образом: "означает специально оборудованное непосредственно доступное судно, способное...".
Amend Sketch No. 9 as follows: Рис. 9 изменить следующим образом:
Amend article 4.05, para. 2 to read Изменить пункт 2 статьи 4.05 следующим образом: