Английский - русский
Перевод слова Amend
Вариант перевода Исправить

Примеры в контексте "Amend - Исправить"

Примеры: Amend - Исправить
You may amend the error and be on your way. Можете исправить ошибку и идти по своим делам.
The resolution clearly states that it will not alter or amend the existing Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons regimes. В резолюции четко говорится, что она не ставит целью изменить или исправить существующие режимы, определенные Договором о нераспространении ядерного оружия.
The applicant may, within 60 days of such notification, amend its application. Заявитель может в течение 60 дней с момента такого уведомления исправить свою заявку.
It is strongly recommended that no action be taken to rewrite, amend and/or reinterpret the Convention. Мы настоятельно рекомендовали бы не предпринимать никаких действий, которые были бы направлены на то, чтобы переписать, исправить и/или иначе интерпретировать эту Конвенцию.
The first option consists of an application to the same administrative authority to reconsider or amend the original decision. При первом варианте действий конкретному административному органу предлагается пересмотреть или исправить его первоначальное решение.
Indeed, it may be easier to establish a new, well-functioning institution starting from scratch than by trying to change or amend an already existing institution. В действительности, может оказаться легче создать новое хорошо функционирующее учреждение с нуля, чем пытаться изменить или исправить уже существующее учреждение.
To address this need, many legal systems provide that the grantor has the right to send a written demand to the secured creditor to discharge or amend the registration to reflect the actual status of their relationship. Для решения этого вопроса многими правовыми системами предусматривается, что лицо, предоставляющее обеспечительное право, может направить письменное требование на имя обеспеченного кредитора отменить или исправить регистрацию, с тем чтобы она отражала фактическое состояние их отношений.
Paragraph 5.1.1., maintaining its numbering amend the word "dial" to read "display" and delete the reference to "L2 category vehicles". Пункт 5.1.1, сохранив нумерацию, исправить слово "номер" на "изображение" и исключить ссылку на "транспортные средства категории L2".
Paragraph 5.1.2., delete the reference to L2 category vehicles, and amend the word "dial" to read "display". Пункт 5.1.2, исключить ссылку на транспортные средства категории L2 и исправить слово "номер" на "изображение".
Paragraph 8.2., amend the word "sample" to read "random sample". Пункт 8.2 исправить слово "выборка" на "произвольная выборка".
The Committee calls upon the State party to review the 1982 citizenship law and repeal or amend it, as appropriate, in order to bring it fully into compliance with article 9 of the Convention. Комитет призывает государство-участник пересмотреть Закон о гражданстве 1982 года и отменить или исправить его, по мере необходимости, дабы привести его полностью в соответствие со статьей 9 Конвенции.
Paragraph 2.17.1.3.1. amend in the French version the value for diameter code "22,5" to read: Пункт 2.17.1.3.1 исправить в варианте текста на французском языке значение кода диаметра "22,5" следующим образом:
His delegation would vote against the draft resolution for the foregoing reasons and because it contained problematic language, including unacceptable language from past resolutions, which his Government had repeatedly asked the sponsors to eliminate, amend or address elsewhere. Его делегация будет голосовать против проекта резолюции по указанным причинам и потому, что в него включены вызывающие обеспокоенность формулировки, в том числе неприемлемые формулировки из прежних резолюций, которые правительство его страны неоднократно просило авторов исключить и исправить или решить этот вопрос иным способом.
Paragraph 2.14., amend the word "retarder" to read "endurance braking system" in paragraph 2.14., and in sub-paragraphs and footnotes and throughout the text of the Regulation. Пункт 2.14, исправить слово "замедлитель" на "износостойкая тормозная система" в пункте 2.14, а также в подпунктах и сносках и по всему тексту Правил.
The Committee recommends that the State party review, amend and renew, where necessary, the legislation in order to ensure full compliance with the rights contained in the Convention and strengthen the mechanisms for the implementation of all legislation relevant to the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть, исправить и обновить, в случае необходимости, эти законы, чтобы обеспечить их полное соответствие правам, изложенным в Конвенции, и укрепить механизмы реализации всех законодательных актов, имеющих отношение к Конвенции.
Annex 6, appendix 3, figure 2, amend the floor pan height value of "200" to read "X" Приложение 6, добавление 3, рис. 2, исправить высоту каркаса "200" на "Х".
Footnote 1/, amend the reference to the footnote to read: "... of a"Box-System" 3/ based..."; and Сноска 1/, исправить ссылку на сноску следующим образом: "... с помощью"системы шаблона" 3/, основанной..."; и
In the heading replace "Flammable gases" with "Flammable gases (including chemically unstable gases)", and amend the table to read as follows: В заголовке слова "Воспламеняющиеся газы" заменить словами "Воспламеняющиеся газы (включая химически неустойчивые газы)"; исправить таблицу следующим образом:
Amend the heading to read "Weight ranges of cuts". Исправить заглавие раздела следующим образом: "Диапазон изменения веса отрубов".
Item 19, "Other": Amend the number of times China has accepted on-site inspections by OPCW to "96". Пункт 19 «Прочее»: исправить на «96» число принятых Китаем инспекций ОЗХО на местах.
Amend the heading of the Chapter to read as follows: "Flammable gases (including chemically unstable gases)". Исправить заголовок этой главы следующим образом: "Воспламеняющиеся газы (включая химически неустойчивые газы)".
2.3.2.2 Amend the beginning of the first sentence to read: "An aerosol is classified in one of the three categories for this Class...". 2.3.2.2 Исправить начало первого предложения следующим образом: "Аэрозоль квалифицируется по одному из трех классов данного Вида...".
2.6.4.2.5 Amend the introductory sentence before the list of standards to read as follows: "The following methods for determining the flash point of flammable liquids should be used:". 2.6.4.2.5 Исправить вводное предложение до перечня стандартов следующим образом: "Следует использовать следующие методы определения температуры воспламенения горючих жидкостей:".
A9.1.4 Amend the first sentence to read as follows: "This annex is limited, at this stage, to the application of the criteria to substances.". А9.1.4 Исправить первое предложение следующим образом: "На данном этапе это приложение ограничено применением критериев к веществам.".
A10.5.4.3 Amend the end of the first sentence to read as follows: "maintain the dissolved oxygen concentration above about 6.0 mg/l, which is 70% of the saturation level of 8.5 mg/l". A10.5.4.3 Исправить конец первого предложения следующим образом: "для поддержания концентрации растворенного кислорода выше 6,0 мг/л, что представляет собой 70% уровня насыщения в размере 8,5 мг/л".