| (b) Amend section 2.3.2, "Buoyage of cross-overs" as follows: | Ь) Изменить раздел 2.3.2 "Перевальные знаки" следующим образом: |
| 124.12. Amend article 732 of the Commercial Law that restricts the possibility of persons with disabilities to obtain life insurance (Costa Rica); | 124.12 изменить статью 732 Закона о торговле, которая ограничивает возможность заключения инвалидами договора о страховании жизни (Коста-Рика); |
| Amend the introductory phrase of paragraph 3.14 (3) to read: | Изменить вступительную часть пункта 3 статьи 3.14 следующим образом: |
| Amend the entries in Chapter 3.2 (Dangerous goods list) to read as follows: | В главе 3.2 (Перечень опасных грузов) изменить указанные ниже позиции следующим образом: |
| 140.26. Amend the law "On counteracting extremist activities" to define extremism in terms of actual use of violence (United States of America); 140.27. | 140.26 изменить закон "О противодействии экстремистской деятельности" с целью определения экстремизма по принципу фактического применения насилия (Соединенные Штаты Америки); |
| (c) Amend early-stage school curricula to prevent the conveyance of stereotyped images about the roles of women and men; | с) изменить учебные программы для начальных классов школ с тем, чтобы не допускать насаждения стереотипных представлений о роли женщин и мужчин; |
| 1.2.1 Amend the definition of "Composite packaging (plastics material)" and the related NOTE to read as follows: | 1.2.1 Изменить определение термина "Тара составная (из пластмассового материала)" и соответствующее примечание следующим образом: |
| Amend as follows, in line with the definition in annex 8 of RPNR: | Изменить следующим образом для корректировки текста с учетом определения, содержащегося в приложении 8 к ПППР: |
| Amend as follows, to delete the requirement of placing side lights on the widest part of the vessel: | Изменить следующим образом, с тем чтобы исключить требование, касающееся установки бортовых огней в самой широкой части судна: |
| (c) Amend the second paragraph as follows, in line with annex 7 of RPNR: | с) Изменить второй абзац следующим образом, чтобы согласовать его с текстом приложения 7 ПППР: |
| Amend the model certificate in Annex 1, Appendix 3 A as follows: | Образец свидетельства, приведенный в добавлении 3 А к приложению 1, изменить следующим образом: |
| Amend the text in brackets in paragraph 6.3 of appendix 2 to annex 1, as follows: | Изменить текст в скобках в пункте 6.3 добавления 2 к приложению 1 к СПС следующим образом: |
| Fissile nuclides: Amend the end of the introductory text before (a) to read: "of fissile material are the following:". | Делящиеся нуклиды: Изменить конец вступительного текста перед подпунктом а) следующим образом: "делящегося материала не подпадает следующее:". |
| Amend 5.5.2.3.2 and the fumigation warning mark to read as follows: | Изменить пункт 5.5.2.3.2 и знак, предупреждающий о фумигации, следующим образом: |
| 6.4.8.2 Amend the end of the introductory paragraph to read: "... which may cause one or more of the following:". | 6.4.8.2 Изменить конец вступительного абзаца следующим образом: "... которое может привести к одному или нескольким следующим последствиям:". |
| 3.2.3.2 Amend footnote 5 related to the list of substances in Table C to read as follows: | 3.2.3.2 Изменить примечание 5, относящееся к перечню веществ в таблице С, следующим образом: |
| (a) Amend the Constitution to bring it into line with international human rights standards, and ensure civilian control over the armed forces; | а) изменить Конституцию для приведения ее в соответствие с международными стандартами в области прав человека и обеспечить гражданский контроль над вооруженными силами; |
| Radiation level: Amend the end of the definition to read: "millisieverts per hour or microsieverts per hour;". | Уровень излучения: Изменить текст в конце определения следующим образом: "миллизивертах в час или микрозивертах в час.". |
| 124.19 Amend the national legislation in order to make it compatible with international human rights standards, and to establish an NHRI (Poland); | 124.19 изменить свое национальное законодательство с целью приведения его в соответствие с международными правозащитными нормами, а также учредить НПУ (Польша); |
| Paragraph 54. Amend the beginning of (e) to read: | Пункт 54 Начало подпункта е) изменить следующим образом: |
| 111.104. Amend the laws to include protection for domestic service work (United States of America); | 111.104 изменить законы путем включения в них положений о защите прав домашней прислуги (Соединенные Штаты Америки); |
| Amend article 2.01 with a new paragraph 5 as follows: | Изменить статью 2.01 посредством включения в нее следующего нового пункта 5: |
| Amend the end of the second sentence (starting with "An IBC shall not be filled...") to read as follows: "... expiry of the last periodic test or inspection.". | Изменить концовку второго предложения, начинающегося со слов "КСГМГ не должен наполняться...", следующим образом: "... истечения срока действительности последнего периодического испытания или последней периодической проверки". |
| 6.2.1.7 Amend the first sentence to read as follows: "Refillable pressure receptacles shall be marked clearly and legibly with certification, operational and manufacturing marks.". | 6.2.1.7 Изменить первое предложение следующим образом: "На сосуды под давлением многоразового использования должны быть нанесены четкие и разборчивые сертификационные, эксплуатационные и производственные маркировочные знаки". |
| (b) Amend or adopt legislation so that both parents have equal responsibilities in the fulfilment of their obligations towards their children; | Ь) изменить или принять законодательство, с тем чтобы оба родителя несли равную ответственность в выполнении обязанностей по отношению к своим детям; |