Английский - русский
Перевод слова Amend
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Amend - Изменить"

Примеры: Amend - Изменить
Include a reference to the Annex 4 in the relevant part of the Consolidated Resolution on the Construction of Vehicles (R.E.) and amend the Annex 4 accordingly. Включить ссылку на приложение 4 в соответствующую часть Сводной резолюции о конструкции транспортных средств (СР.) и надлежащим образом изменить приложение 4.
(ADR) 1.2.1 In the definition of "Service equipment", amend the end of sub-paragraph (a) to read as follows: (ДОПОГ) 1.2.1 В определении термина "Сервисное оборудование" изменить конец подпункта а) следующим образом:
The first variant would be to introduce the deleted text from 1.2.1, in SP 660, and amend accordingly, with a reference to SP 660, the current text in 1.1.3.6.3, the last indent. Первый вариант состоит в том, чтобы перенести исключенный текст из раздела 1.2.1 в СП 660 и соответствующим образом изменить существующую формулировку последнего начинающегося с тире подпункта пункта 1.1.3.6.3 со ссылкой на СП 660.
The Committee also requests the State party to ensure that discrimination against persons with HIV/AIDS is prohibited under its legislation, and to repeal or amend laws that stigmatize and increase the vulnerability of those most at risk. Комитет также просит государство-участник обеспечить запрещение дискриминации в отношении лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом, согласно его законодательству, а также отменить или изменить законы, которые приводят к стигматизации тех, кто наиболее подвержен риску, или повышают их уязвимость.
Repeal or amend laws and policies that perpetuate the stigmatization and rejection of persons living with HIV/AIDS and adversely impact on any progress made in combating HIV. е) отменить или изменить законы и программы, которые увековечивают социальную изоляцию и отторжение лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом, и неблагоприятно воздействуют на любой прогресс, достигнутый в борьбе с ВИЧ.
The cassation court may amend the decision of the lower court, or revoke its decision and return the case for retrial on the following grounds: a substantial violation of the rules of criminal procedure and wrongful application of a criminal statute. Кассационный суд вправе изменить или отменить решения суда более низкой инстанции и вернуть дело на дополнительное рассмотрение по следующим причинам: а именно вследствие нарушения по существу правил уголовно-процессуальных положений и противоправного применения уголовного законодательства.
Annex, paragraph 3.1.2., amend the title to read "Vehicles with compression ignition engines" Приложение, пункт 3.1.2, изменить следующим образом "Транспортные средства, оснащенные двигателем с воспламенением от сжатия".
For the following entries, amend the name and description in column (2) as indicated below and amend Table B and the list of collective entries in 2.2.61.3 accordingly: UN No. В нижеследующих позициях изменить наименование и описание в колонке 2, как указано ниже, и внести соответствующие изменения в таблицу В и перечень сводных позиций в пункте 2.2.61.3:
Amend Section 2.2.7 to read as follows and amend all references to renumbered paragraphs of section 2.2.7, as appropriate: Изменить раздел 2.2.7 следующим образом, изменив также все ссылки на перенумерованные пункты раздела 2.2.7 в соответствующих случаях:
UN No 3373 Amend the proper shipping name in column (2) to read: Consequential amendments: In 2.2.62.1.2 and 2.2.62.3 under I4, amend the name of "3373"accordingly. Последующие поправки: В пункте 2.2.62.1.2 и подразделе 2.2.62.3, код I4, соответственно изменить наименование "3373".
OSJI recommended to review and amend the 2010 constitutional provisions regarding nationality as well as the 2004 General Law on Migration to ensure that they fully respect the principle of non-discrimination, and ensure access to citizenship irrespective of a person's ethnicity or their parents' national origin. ИССО рекомендовала пересмотреть и изменить конституционные положения 2010 года, касающиеся гражданства, наряду с положениями Общего закона 2004 года о миграции для обеспечения их полного соответствия принципу недискриминации и предоставлять доступ к гражданству независимо от этнической принадлежности того или иного лица или национального происхождения его родителей.
Paragraph 6.1.2.5.1.4., amend at the end the words "only with LPG" to read "only with each LPG reference fuel". Пункт 6.1.2.5.1.4, изменить в конце слова "только с использованием СНГ" на "только с использованием каждого эталонного СНГ".
In the second box on the left, amend the text in the two bullets to read as follows: Во втором тексте в рамке слева изменить содержание двух подпунктов следующим образом:
3.8.5 In the Decision logic 3.8.1, amend the ending, after the second box starting with "Following single exposure...", to read as follows: 3.8.5 В схеме принятия решения 3.8.1 изменить концовку после второго текста в рамке, начинающегося со слов "После одноразового воздействия...", следующим образом:
The licensing authority may make the grant of licence dependent on any condition that it deems proper or it may revoke or amend the licence at any time. Выдающий разрешение орган может предоставить это разрешение с установлением любых условий, которые он считает необходимыми, или может в любое время отозвать или изменить разрешение.
Moreover, the approval of the Council of Ministers must be obtained before a manufacturing licence is granted per se, in addition to which the licensing authority may grant the licence on such conditions as it deems proper or may revoke or amend such licence at any time. Кроме того, до предоставления разрешения как такового необходимо получение одобрения совета министров, в дополнение к чему соответствующий орган может предоставить разрешение на таких условиях, которые он считает целесообразными, и может в любое время отозвать или изменить такое разрешение.
1.2.1 In fourth indent amend the end to read as follows: "as allowed by special provision TE15 of 6.8.4 of ADR." 1.2.1 Изменить конец четвертого подпункта, начинающегося с тире, следующим образом: "в соответствии со специальным положением ТЕ., содержащимся в разделе 6.8.4 ДОПОГ".
Is it agreeable that we accept or amend the proposal so far by adding "meeting(s) at its 2006 substantive session", pending, of course, other amendments? Согласны ли мы принять или изменить предложение на данном этапе, добавив слова «заседании (заседаниях) на ее основной сессии 2006 года», с учетом, конечно же, других поправок?
The State party should amend the relevant provisions of its Criminal Code in order to avoid misinterpretation not only by the judiciary, but also by its law enforcement authorities. Государству-участнику следует изменить соответствующие положения своего Уголовного кодекса, для того чтобы избежать неправильного толкования не только судебными органами, но и органами по поддержанию правопорядка.
The State party should amend its legislation in order to ensure that the family life of resident and non-resident aliens sentenced to an accessory penalty of expulsion is fully protected. Государству-участнику следует изменить законодательство для обеспечения всесторонней защиты семейной жизни как проживающих, так и не проживающих в стране иностранцев, которым по приговору суда назначено дополнительное наказание в виде высылки.
2.5.3.2.4 In the table, amend the entries listed below as follows: Insert the following new entries: 2.5.3.2.4 В таблице изменить перечисленные ниже позиции следующим образом: Включить следующие новые позиции:
In the list of high-consequence dangerous goods contained in Table 1.10.5, in the third column, for Class 6.2 goods, amend the text in parentheses to read: "". В таблице грузов повышенной опасности, приведенной в разделе 1.10.5, изменить заключенный в круглые скобки текст в третьей колонке для класса 6.2 следующим образом: "".
In paragraph 48 of its report, the Board reiterated its recommendation that UNICEF amend the presentation of its financial statement for cost recovery or submit a new definition of programme support expenditure to its Executive Board. В пункте 48 своего доклада Комиссия вновь рекомендовала ЮНИСЕФ изменить формат его финансовой ведомости с данными о возмещении расходов или представить своему Исполнительному совету новое определение расходов на вспомогательное обслуживание программ.
Revocation or amendment of a will: A Druze has the right to revoke or amend his will, the testator's final wish being the crucial issue in the making of a will. Аннулирование или изменение завещания: Друз имеет право аннулировать или изменить свое завещание, главное в составлении завещания - последняя воля завещателя.
As the Tribunal conducts more trials and begins hearing substantive appeals it will be necessary to review and, where appropriate, amend the Rules in order to ensure the proper administration of justice under the Tribunal's mandate. В связи с расширением судебной деятельности Трибунала и началом рассмотрения им по существу апелляций необходимо будет пересмотреть и, где необходимо, изменить правила, с тем чтобы обеспечить надлежащее отправление правосудия в соответствии с его мандатом.