Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Одному

Примеры в контексте "Alone - Одному"

Примеры: Alone - Одному
Our country alone could not defray all of the relevant expenses, but Cuban doctors, technicians, technology and equipment have laid the groundwork to operate on 1 million Latin American and Caribbean people every year. Хотя наша страна не в состоянии в одиночку нести бремя всех необходимых расходов, тем не менее, благодаря кубинским врачам, медицинским работникам, а также технологии и оборудованию в странах Латинской Америки и Карибского бассейна ежегодно проводят операции одному миллиону жителей.
How do you like it here? ...All alone with us? Тебе нравиться быть здесь? ...Одному наедине с нами?
How long do I have to do this alone? До каких пор мне все это одному делать?
Thanks to a heavily armed retinue she was, perhaps, the most protected woman of Europe at the time, and it is said that her trousseau alone required an entire ship. Благодаря отлично вооружённой свите она, вероятно, была самой хорошо охраняемой женщиной Европы того времени; одному только её приданому потребовался целый корабль.
I'm not breaking up. I just need some time alone, okay? Я не хочу порвать, мне лишь нужно немного времени побыть одному, ясно?
Back then, he didn't know how much it hurts to be alone Тогда он не знал, как это больно - быть одному
But at the same time, being back here, I've realized that being alone isn't all it's cracked up to be. Но в то же время... еще там, я понял, что... быть одному - это не то.
Okay. They said come alone, but I don't drive, so they said I could bring my chauffeur. Они сказали приходить одному, но я не вожу, поэтому они разрешили взять моего шофера.
What'd I tell you about riding around these streets alone? Я кому сказал - не кататься в этом районе одному.
So now I have to sit alone in a cave for 30 years? Значит, мне придётся 30 лет сидеть одному в пещере?
As was recognized at the Summit, social development cannot be achieved by government alone but requires the active participation of civil society as a whole, including the non-governmental organizations. Как было признано на Встрече на высшем уровне, одному правительству не под силу добиться социального развития; для этого потребуется активное участие субъектов гражданского общества в целом, включая и неправительственные организации.
That achievement alone would place this action of the Fund among the most signal efforts made by the United Nations to articulate international cooperation for development. Уже благодаря одному этому достижению деятельность Фонда можно отнести к наиболее выдающимся усилиям, предпринимаемым Организацией Объединенных Наций для активизации международного сотрудничества в целях развития.
A method that would give me alone a 100% chance in victory! Метод, позволяющий мне одному, Стопроцентно победить!
Mabel, why don't I go on alone, and you go back to Hiram? Мейбл, почему бы мне не продолжить путь одному, а ты возвращайся к Хираму.
We trust to our peril... but to not is to be alone... and then... Доверять опасно, не доверять - значит остаться одному. а потом наступает безмолвие.
What was said was for you and for you alone. То, что я тёбё повёдала было сказано одному тёбё и только тёбё.
Following that appointment, the sole arbitrator would hear the parties, examine the documents, and then decide whether it was justified to have a three-person panel or to proceed alone. После такого назначения единоличный арбитр заслушает стороны, изучит документы, а затем примет решение о том, имеются ли основания создать группу в составе трех человек или продолжать рассмотрение дела одному.
If the profitability of firms depends on a willingness among poor segments of society to pay for local content, it is plausible that the private sector alone cannot create the right market conditions to fill this gap. В тех случаях, когда прибыльность компании будет зависеть от готовности неимущих слоев общества платить за местное информационное наполнение, одному частному сектору, по всей вероятности, не удастся создать нужные рыночные условия, которые позволили бы восполнить этот пробел.
Because you're sick, and you're tired, and you need to be alone, away from people. Потому что ты болен и устал, и тебе нужно быть одному, подальше от людей.
Why exactly did you let Walt head into that weather alone? А как это ты позволила Уолту остаться одному в такую погоду?
Well, then I need some alone time, for... for me, because... Что ж, значит, мне нужно немного побыть одному, немного времени для себя... потому что...
It would be unreasonable for Egypt to have to bear alone the excessive cost of clearing these mines, which were not laid by Egyptians and never served any Egyptian interest whatsoever. Было бы неразумно, если бы Египту пришлось одному нести избыточные затраты на разминирование при том, что мины не были заложены египтянами и их размещение ни в коей мере не соответствовало интересам Египта.
Indeed, good governance is beginning to be appreciated by the lending institutions almost as a precondition to sustainable economic growth and long-term foreign investor confidence as the realization grows that investment alone will not produce results. Следует отметить, что кредитные учреждения начинают придавать больше значения вопросам эффективного управления как одному из предварительных условий устойчивого экономического роста и обеспечения доверия иностранных инвесторов в долгосрочном плане по мере осознания того, что одни лишь инвестиции не дадут результатов.
To eradicate the extreme poverty in which that people lived and improve their living conditions, it was essential for all private and public actors to unite their efforts, as the Namibian Government could not meet that challenge alone. Для искоренения крайней бедности, в которой живет этот народ, и для улучшения его условий жизни необходимо, чтобы все действующие лица частного и государственного секторов объединили свои усилия, поскольку одному только правительству Намибии не под силу справиться с этой задачей.
The number of troops and equipment alone would indicate that this cannot be the action of local paramilitary units from the occupied territories of the Republic of Croatia. Уже только по одному численному составу и количеству техники можно судить, что речь идет не просто об отдельной акции местных полувоенных формирований из оккупированных территорий Республики Хорватии.