Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Одному

Примеры в контексте "Alone - Одному"

Примеры: Alone - Одному
I'm so contemptible that I brought you up alone! И это было глупостью воспитывать тебя одному.
But I knew I couldn't do it alone. Но я знал, что одному мне не справиться.
I don't need nobody, better off alone Мне никто не нужен, лучше быть одному
In particular, measuring poverty by income alone has been seen as inadequate in assessing real poverty levels, which have to do with other determinants such as lack of access to basic services, discrimination or social exclusion. В частности, определение масштабов нищеты по одному лишь показателю дохода считается недостаточным в рамках оценки подлинного уровня нищеты, который определяется и другими факторами, такими, как отсутствие доступа к базовым услугам, дискриминация или социальная изоляция.
I'm not letting you come with me and you're not letting me call Tanner so alone's looking like our only option. Я не дам тебе поехать со мной, и ты не даешь мне звонить Таннер, поэтому единственный вариант - это ехать одному.
Maybe some alone time would be helpful. Может, ему лучше побыть одному?
Now you'll be mine, mine alone! Внимание! - Прыгаем по одному.
The principle that the taxing right should be left to one Contracting State alone makes it unnecessary to devise detailed rules, e.g. for defining the profits covered, this being rather a question of applying general principles of interpretation. Принцип, согласно которому право налогообложения должно принадлежать только одному из Договаривающихся государств, исключает необходимость подробной разработки норм, например для определения прибыли, на которую оно распространяется, так как это скорее вопрос применения общих принципов толкования.
It was founded on the initiative of a group of persons wishing to promote the ideals of environmental protection and sustainable development at a time when these concepts were still new in Burundi and the Government could not fulfil this grand and noble mission alone. Это был сделано по инициативе группы лиц, заинтересованных в продвижении идей охраны окружающей среды и устойчивого развития, когда такие идеи были еще новыми для Бурунди, и одному правительству данной страны было не под силу выполнить эту великую и благородную миссию.
One guy - one guy can't make it alone. Одному... Одному никак не выжить.
I just need to be alone right now, okay? Мне нужно побыть одному, ясно?
Better not stay in the frame house alone Don't you thank me? Я не в восторге, что придется остаться здесь одному.
To go faster you'd better go alone, to go further you'd better go with someone. Чтобы идти быстро - лучше идти одному, чтобы уйти дальше - лучше идти с кем-то.
Is to wake alone deep in the night weeping. Создавать поэзию - это брести одному в глубине дождливой ночи
Can you imagine being up here in the middle of the night, all alone? Представляешь, каково это - оказаться здесь посреди ночи, совсем одному?
I couldn't let him lay there all alone, scared the way he was, so I grabbed him up and run him out of there. Я не мог позволить остаться лежать ему одному, ему было очень страшно, Я поднял его, и убежал с ним оттуда.
Well, even so, you get over here before you mess up and I have to raise that baby alone. Ну даже если так, ты идешь ко мне пока ты чего-нибудь не натворила, и мне не пришлось растить ребенка одному.
Aren't you scared all alone on this dark trip, Garvey? Не страшно ли вам одному на темной дороге, Гарвей?
It's awful being alone on Christmas eve, isn't it? Это ужасно быть одному в канун Рождества, не так ли?
I'm taking Valerio with me to the rehearsal today, so he won't be home alone, and you'll go to the job interview more relaxed. Сегодня я возьму Валерио с собой на репетицию, так что ему не придётся одному сидеть дома и ты можешь спокойно идти на собеседование.
Okay, I can't tell if you're actually asking me out, or you just don't want to drink alone. Хорошо. Я не могу понять ты приглашаешь меня или просто не хочется пить одному.
They don't fight fair and don't fight alone. Но они никогда не дерутся по одному.
Look, you may have your reasons for not wanting to go to the authorities, but you can't take on the Dankers alone. Понимаю, ты не хочешь идти в полицию, но тебе не справиться с Данкерами одному.
Well, because if I tell her I need some time alone, she'll say, Me, too. Потому что, если я скажу ей, Мне нужно немного побыть одному , она скажет: Мне тоже.
And just as this work cannot be done by any one Government, it cannot be the work of Governments alone. И точно так же, как эта работа не по силам какому-либо одному правительству, с ней не смогут справиться правительства в одиночку.