Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Одному

Примеры в контексте "Alone - Одному"

Примеры: Alone - Одному
After everything that happened, being alone felt a bit lonely, so... После всего, что произошло, одному мне немного одиноко, так что...
Kevin: Man, living alone is great. Чувак, жить одному - круто.
It's only then they discover how dangerous it is to be alone in the world. И только тогда они понимают, как опасно быть одному на целом свете.
You guys... but please let me go alone. Ребята но позвольте мне пойти одному.
I probably should have come alone. Вероятно, мне стоило придти одному.
I go there to be alone and think. Я хожу туда, чтобы побыть одному и подумать.
The right to eat her is mine and mine alone. И право её съесть принадлежит мне одному.
I need to be alone, Susan. Мне нужно побыть одному, Сьюзан.
The task of promoting and consolidating democracy cannot be undertaken by any Government alone. Ни одному правительству не под силу в одиночку решать задачи обеспечения и упрочения демократии.
Today the international community must face a growing number of global challenges, which no State, however powerful or influential, can handle alone. Сегодня перед международным сообществом встает еще больше глобальных проблем, которые не по плечу ни одному государству, каким бы сильным или влиятельным оно ни было.
He didn't have to go charging into this alone... Необязательно было разбираться во всём одному.
The only cure is to go and get out there, alone. Единственное излечение уйти и быть одному.
He knows what it is to be alone. Он знает, что значит быть одному.
The more time me and Marny are not alone, the better. Больше времени с Марни не одному, уже лучше.
You think you should see him alone? Думаешь, стоит идти на встречу с ним одному?
I think you'll have to go alone. Кажется, вам придётся ехать одному.
The international community should do more to share the burden, which the Sudan was unable to bear alone. Международное сообщество должно приложить больше усилий для распределения бремени, которое одному Судану не под силу.
The scale and complexity of forced displacement is such that it cannot be solved by one State alone. Масштабы и сложность проблем, связанных с принудительным перемещением, настолько значительны, что их не под силу решить одному государству.
You shouldn't be alone right now. Тебе не следует быть одному сейчас.
I know why Ricky wants to be alone. Я знаю почему Рикки хочется быть одному.
Sometimes a man just needs to go out in nature and be alone. Иногда мужчине надо побыть одному на природе.
One thing I know about these people, they never work alone. Единственное, что я знаю об этих людях, - по одному они не ходят.
Why wait until he's alone to access the system? Зачем ждать момента, чтобы остаться одному и получить доступ к системе?
Redhats don't do anything alone. Красные шлемы ничего не делают по одному.
The decision on whether to take up that issue again in the Conference on Disarmament belongs to that body alone. Право принимать решение о том, рассматривать ли вновь этот вопрос в Конференции по разоружению, принадлежит лишь одному этому органу.