Mr. Bibek Bandyopadhyay, Adviser, Ministry of New and Renewable Energy of India, stressed India's keenness to meet its growing energy demand in a sustainable way. |
Советник из министерства новых и возобновляемых источников энергии Индии г-н Бибек Бандиопадхьяй подчеркнул стремление Индии обеспечить устойчивое удовлетворение растущих потребностей страны в электроэнергии. |
Ms. Kanchada Piriyarangsan, Regional Social Development Adviser, presented her paper entitled "Action by NGOs and civil society: protecting migrant youths and children, experience of Save the Children UK" under this item. |
Свой документ по этому пункту, озаглавленный "Действия НПО и гражданского общества: защита молодых мигрантов и мигрантов-детей, опыт Союза защиты детей Соединенного Королевства", представила Региональный советник по социальному развитию г-жа Канчада Пириярангсан. |
On the 28 of May PR Adviser to Chairman of Novaport company, Maxim Shapiro made a speech om the conference "Russian transport infrastructure" in St. Petersburg, organized by Adam Smith Institute with a lecture about Russian regional airports development while crisis. |
28 мая советник по PR председателя совета директоров компании "Новапорт" Максим Шапиро выступил в Санкт-Петербурге на конференции "Транспортная инфраструктура России", организованной Институтом Адама Смита с докладом о развитии российских региональных аэропортов в период кризиса. |
Postal Board appointed Integration Minister Oskars Kastens Adviser Anda Oak (LVL 855 per month), although the Secretariat only in connection with the post could be that the company is working both Latvians and Russians. |
Почтовый совета назначен министр интеграции Оскарс Кастенс Оскарс советник Анда Дуб (855 латов в месяц), хотя в Секретариате только в связи с этой должности может быть то, что компания работает как латышей и русских. |
On 18 August 2013 Adviser to the President Sergey Glazyev said that if Ukraine signs Association Agreement with the European Union customs policy for Ukrainian companies would be made more strict. |
18 августа 2013 советник президента Российской Федерации Сергей Глазьев заявил, что в случае подписания Украиной соглашения об ассоциации с Европейским Союзом таможенное администрирование со стороны России может быть усилено. |
Mr. Van Sittert Senior Inspector and Adviser, Bomb Disposal and Research Unit, South African Security Services |
Г-н Ван Ситтерт Старший инспектор и советник, отдел по уничтожению взрывчатых веществ и проведению исследований, Служба безопасности Южной Африки |
The UNF/UNFIP Monitoring and Evaluation Adviser, Mr. Glen Skovholt, called on all participating countries and institutions to make more information available to him so that his reports could incorporate as many as developments as possible. |
Советник ЮНФ/ЮНФИП по вопросу мониторинга и оценки г-н Глен Скофхольд призвал все участвующие страны и организации представлять ему более полную информацию, с тем чтобы его доклады могли включать как можно более подробные сведения об осуществляемой работе. |
The Adviser for Special Assignments in Africa will coordinate and guide the preparation of reports and input for the Africa-related debates of the General Assembly and its subsidiary bodies. |
Советник по особым поручениям в Африке будет координировать подготовку докладов и материалов для обсуждения вопросов, связанных с Африкой, в Генеральной Ассамблее и ее вспомогательных органах и руководить этой деятельностью. |
In his inaugural statement, delivered by his Adviser, Mr. Al-Youssef, Prime Minister Hariri expressed appreciation for the role the United Nations has played in reinforcing international cooperation by launching the financing for development process. |
В своем выступлении на церемонии открытия советник премьер-министра Харири г-н аль-Юсеф выразил от его имени признательность за тот вклад, который вносит Организация Объединенных Наций в дело укрепления международного сотрудничества, организуя процесс финансирования развития. |
My Adviser will be attending the next round of the IGAD-led talks, from mid-August 2002, where, I hope, a definitive agreement will be reached to end the war in the Sudan. |
Мой советник примет участие в очередном раунде осуществляемых под руководством МОВР переговоров, которые ведутся с середины августа 2002 года и на которых, как я надеюсь, будет достигнуто окончательное соглашение, которое положит конец войне в Судане. |
The delegation was headed by Mr. Henri Maidou, former Vice-President of the Republic, Personal Adviser to the Head of State, Director for Human Rights and Good Governance and Presiding Officer for the follow-up to the inclusive political dialogue. |
Делегацию возглавлял бывший Вице-президент Республики, Личный советник главы государства, Уполномоченный по правам человека и надлежащему управлению, Председатель Комитета по наблюдению за выполнением решений, принятых по итогам политического диалога с участием всех заинтересованных сторон, г-н Анри Маиду. |
The Chief Technical Adviser for UN-Water presented recent UN-Water activities, in particular in relation to the 2013 International Year of Water Cooperation and World Water Day. |
Главный технический советник сети "ООН-водные ресурсы" выступил с сообщением о проведенной в последнее время сетью "ООН-водные ресурсы" деятельности, в частности в связи с запланированными на 2013 год Международным годом водного сотрудничества и Всемирным днем водных ресурсов. |
The special guest of the event was Mr. Romualdas Rajuks, NATO's ex-responsible for South Caucasian region, at the moment, the Adviser of the Minister of Defense of Lithuania. |
Специальным гостем был Romualdas RAJUKS, бывший ответственный НАТО по проблемам Южного Кавказа, в настоящее время Советник Министерства Обороны Республики Латвия, Георге Апэрече, являющийся заместителем департамента НАТО в Министерстве Иностранных Дел Республики Молдова, а также другие представители неправительстверых организаций, средств массовой информации и исследователей. |
Prime Minister Olmert's Media Adviser Asaf Shariv will coordinate the media and the information campaign regarding both Cpl. Shalit's abduction and actions designed to bring about his release. |
Советник премьер-министра Ольмерта по средствам массовой информации Асаф Шарив будет координировать деятельность средств массовой информации и информационную кампанию по вопросу как о похищении капрала Шалита, так и о мерах, имеющих своей целью обеспечение его освобождения и службы безопасности). |
Adviser to the Government of Morocco on free trade negotiations with the US 2003-2004 Member World Trade Organization Dispute Settlement Panel, EC-Shipbuilding, Complaint by Korea, 2004- |
Советник правительства Марокко на переговорах с США по вопросу о свободной торговле, 2003-2004 годы |
Susan Timberlake, Task Team Co-chair and Senior Human Rights and Law Adviser at UNAIDS, stated that more effort is needed to ensure that tourists, migrants and other mobile populations are addressed in national AIDS responses. |
Сюзан Тимберлейк, Сопредседатель тематической группы и старший советник по правам человека и вопросам права в ЮНЭЙДС, заявила о необходимости расширения усилий с тем, чтобы при осуществлении национальных мер в ответ на СПИД также учитывались интересы туристов, мигрантов и других мобильных групп населения. |
Mr. Jacques Labre, Senior Water Adviser, Suez Environment (France), spoke on the issue of improving the predictability of revenue for water and sanitation service providers in developing countries. |
Старший советник по вопросам водных ресурсов компании «Суиз инвайронмент» (Франция) г-н Жак Лабр коснулся вопроса улучшения предсказуемости поступлений от предоставления услуг в области водоснабжения и санитарии в развивающихся странах. |
Initially they were collocated, but when the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs office grew, the Humanitarian Adviser had to find new premises. |
Первоначально оба отделения находились в одном помещении, однако когда отделение УКГД стало разрастаться, советник по гуманитарным вопросам был вынужден найти себе новое помещение. |
The proposed Operations Officer will be assisted by one proposed Civic Education Adviser and one proposed Field Coordination Officer. |
Помощь сотруднику по вопросам оперативной деятельности, должность которого предлагается учредить, будет оказывать советник по вопросам гражданского просвещения и сотрудник по вопросам координации на местах, должности которых также предлагается учредить. |
UNDP Evaluation Office, Evaluation Adviser (2005-present) |
Управление по вопросам оценки ПРООН, советник по вопросам оценки (2005 год - по настоящее время) |
In that connection, the Sustainable Development Policy Adviser of the Office of the Vice-President endorsed, on behalf of the Government, the amendments adopted by the Conference, which are currently in the process of being approved by Parliament. |
В этой связи советник по политике в области устойчивого развития в канцелярии вице-президента Республики подписал ряд поправок, принятых на этой конференции от имени национального правительства. |
The workshop was opened by Mr. Marijn Rabaut, North Sea Adviser for the Belgian Deputy Prime Minister and Minister of the Economy, Consumer Affairs and the North Sea, Belgium. |
З. Семинар открыл советник по Северному морю заместителя премьер-министра Бельгии и министра экономики, по делам потребителей и Северного моря г-н Мариджн Рабо. |
The Adviser will be supported by subject matter experts, technical and administrative personnel, including one Radio Producer, one Administrative Officer, one Broadcast Technology Officer and one Administrative Assistant. |
Советник будет руководить деятельностью по программам и выполнением плана работы секции и обслуживающих ее организаций, а также выполнять функции координатора ЮНСОА для местных и международных медийных агентств. |
Adviser to the Congressional Commission to draft the equality of opportunity for women. Round table: "Women union leaders, situation and prospectives in the trade union movement". |
Советник палаты Комиссии Конгресса по разработке закона о равенстве женщин. "Круглый стол" по теме "Женщины-руководители профсоюзов, положение в профсоюзном движении и его перспективы". |
At the Executive Committee meeting in January 2010, the Ethics Adviser briefed the Committee on the subject of "ethics and the tone at the top" and the ethical leadership role expected of senior management. |
На заседании Исполнительного комитета в январе 2010 года советник по вопросам этики информировал Комитет на тему этики и обеспечения соответствующего настроя и примера этического поведения, который должно подавать старшее руководящее звено. |