The Adviser set up a working group consisting of government officials and NGO and Church representatives to consider the methodology for the workshop on the national action plan and gather relevant data that could be used in a baseline study on the situation of human rights in Timor-Leste. |
Советник сформировал рабочую группу в составе представителей правительства, НПО и церкви для разработки методологии проведения рабочего совещания по национальному плану действий и сбора соответствующих данных, которые можно было бы использовать при проведении базового обзора положения в области прав человека в Тиморе-Лешти. |
The Adviser would provide technical advice on the reform, restructuring and rebuilding of the police and other law enforcement agencies in West Africa in the context of drug trafficking, organized crime and internal security. |
Этот советник будет оказывать техническую консультативную помощь по вопросам, касающимся проведения реформы, реорганизации и перестройки полиции и других правоохранительных органов в Западной Африке в контексте борьбы с незаконным оборотом наркотиков, организованной преступностью и принятия мер по обеспечению внутренней безопасности. |
In a research in which the Adviser was involved, it indicated that around 2300 Afghan girls and women get suicide, including self-immolation, every year. |
Согласно результатам исследования, в котором принимал участие советник президента, ежегодно порядка 2300 афганских девочек и женщин совершают самоубийства, в том числе путем самосожжения. |
The UNFPA Ethics Office is staffed with an Ethics Adviser and an Ethics Associate. |
В состав Бюро по вопросам этики ЮНФПА входят советник по вопросам этики и младший сотрудник по вопросам этики. |
The Adviser suggests that the PMU consider hosting and leading a meeting of experts with knowledge of the issue at which a plan for addressing and resolving this issue is developed. |
Советник предложил ГУП рассмотреть возможность организации и проведения совещания экспертов, обладающих знаниями по данному вопросу, с целью разработки плана по его рассмотрению и решению. |
Asset and Liability Adviser, the World Bank, the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela, Grupo Electricidad de Caracas, 1972-1976 |
Советник по активам и пассивам, Всемирный банк, правительство Боливарианской Республики Венесуэла, «Групо Электрисидад де Каракас», 1972 - 1976 годы |
The Adviser to the Prime Minister on Human Rights responded to questions by clarifying the role of the National Human Rights Commission and its resources. |
Советник Премьер-министра по правам человека ответил на вопросы, изложив дополнительную информацию о роли Национальной комиссии по правам человека и ее ресурсах. |
Two new posts are proposed for the Peacekeeping Best Practices Section to strengthen the capacity of the Gender Unit: a Gender Policy Adviser (P-5) and an Administrative Assistant (GS (Other level)). |
В Секции по передовому опыту поддержания мира для укрепления кадровой базы Группы по гендерным вопросам предлагаются две новые должности: советник по гендерной политике (С5) и младший административный сотрудник (ОО (прочие разряды)). |
Mr. Declan Murphy, former Director, Investment Compact for South East Europe, OECD, Adviser, MENA-OECD Investment Programme |
Г-н Деклан Мёрфи, бывший директор, Инвестиционный договор для Юго-Восточной Европы, ОЭСР, советник, Инвестиционная программа БВСА-ОЭСР |
Corrections Adviser (1 P-4) (para. 69) |
советник по исправительным учреждениям (1 С4) (пункт 69) |
Pursuant to the staffing review included in the 2010/11 budget, the Child Protection Adviser will report directly to the Joint Special Representative to ensure the integration of activities. |
В соответствии с пересмотренным штатным расписанием, включенным в бюджет на 2010/11 год, советник по вопросам защиты детей будет подчиняться непосредственно Совместному специальному представителю в целях обеспечения интеграции деятельности. |
The Monitoring and Evaluation Adviser has had limited experience with the development of investment funds for energy efficiency and renewable energy projects, so these comments are limited primarily to assessment mission reports and previous experiences that may have relevance to a successful fund. |
Советник по вопросам мониторинга и оценки располагал ограниченным опытом в области создания инвестиционных фондов для проектов по энергоэффективности и возобновляемым источникам энергии, поэтому его замечания сводятся в первую очередь к оценке докладов о проведении миссий и предыдущего опыта, который может иметь отношение к успешному созданию фонда. |
It also introduced the statute of "Local Gender Equality Adviser" in the National Network of Local Councils for Social Action; |
Кроме того, он предусматривает учреждение в составе общенациональной сети местных советов коллективных действий должности "местный советник по вопросам гендерного равенства"; |
Mr. Tim Crayford, Chief Medical Adviser, Department for Transport (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) - pending formal nomination |
Г-н Тим Крейфорд, старший советник по медицинским вопросам, Министерство транспорта (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) - ожидается официальное выдвижение кандидата |
Without commenting on the specific issues raised by UNEP/GEF, the Monitoring and Evaluation Adviser wishes to note that the project is in its fourth and final year. |
Не комментируя конкретные вопросы, поднятые ЮНЕП/ГЭФ, Советник по вопросам мониторинга и оценки хотел бы отметить, что проект вступил в четвертый и завершающий год своего осуществления. |
Marcos L. de Almeida, Law of the Sea Adviser at the Ministry of Defence of Brazil, presented a paper prepared by Cassiano Monteiro Neto, Researcher and Professor at the Marine Biology Department of Fluminense Federal University in Niteroi, Brazil. |
Маркос Л. де Алмейда, советник по морскому праву министерства обороны Бразилии, представил доклад, подготовленный Кассиану Монтейру Нету, научным сотрудником и профессором кафедры морской биологии Флуминенского федерального университета в Нитерое (Бразилия). |
Adviser to the Prime Minister of Finance and Economic Affairs Armin Sprogis (LVL 1,500 per month salary) operates the Latvian Air Board, Counselor Education, Culture and Welfare Juris Smits - LDz and Latvian Road updated the board. |
Советник Премьер-министра финансов и экономики Armin Sprogis (1500 латов в месяц, заработная плата) действует Латвийский воздуха совета, Советник по образованию, культуре и благосостояния Юрис Смитс - ЛЖД и Латвийского дорожного обновленный совет. |
The Government has established a unit to follow up progress in implementing the Agreement chaired by the Adviser to the President of the Republic, Dr. Magzoub Al-Khalifa, head of the Government negotiating delegation. |
Правительство создало группу по наблюдению за ходом осуществления Соглашения, которую возглавил советник Президента Республики др Магзуб аль-Халифа, руководитель правительственной делегации на переговорах. |
1 Special Assistant to the President, 1 Adviser to the President on security issues NO |
1 специальный помощник президента, 1 советник президента по вопросам безопасности |
Given the presence of the UNDP Regional Electoral Adviser at the D-2 level, the Advisory Committee encourages UNSMIL to take full advantage of the leadership and support provided by UNDP in the region in electoral matters. |
Поскольку уже имеется региональный советник ПРООН по проведению выборов на уровне Д2, Консультативный комитет призывает МООНПЛ полностью пользоваться руководящими навыками и помощью ПРООН в регионе в вопросах проведения выборов. |
Adviser: Coalition Against Domestic Violence - Trinidad and Tobago and the Inter-American Development Bank on Domestic Violence and Gender Project for Magistrates in the Caribbean |
Советник: Коалиция против семейно-бытового насилия, проект (для судебных работников Карибского бассейна) «Семейно-бытовое насилие и гендер», Тринидад и Тобаго и Межамериканский банк развития |
The conference was organized and hosted by the Senior Political Adviser to the President of Eritrea, Mr. Gebreab, the head of national intelligence Abraha Kassa, and the regional intelligence officer Colonel Negash "Mussa". |
Конференцию организовывали и принимали старший политический советник Президента Эритреи г-н Гебреаб, руководитель национальной разведки Абраха Касса и региональный сотрудник разведывательного ведомства полковник Негаш «Муса». |
Adviser to the Mission Finance Committee; Procurement Committee. |
Советник Комитета по финансированию Представительства; Комитета по закупкам; |
Adviser, Deputy Representative, then Representative of the Chinese delegation, United Nations General Assembly and its Third, Fourth and Fifth Committees |
Советник, заместитель руководителя, а затем руководитель делегации Китая на сессиях Генеральной Ассамблеи и в Третьем, Четвертом и Пятом комитетах |
With specific reference to the issue of detecting potential conflicts of interest during the recruitment process, the Ethics Adviser clarified that the online UNFPA employment form included questions relating to the early detection of conflicts of interest. |
Конкретно в отношении вопроса о выявлении потенциальных конфликтов интересов в процессе набора персонала советник по вопросам этики пояснила, что в онлайновом бланке заявления о приеме на работу в ЮНФПА есть вопросы, относящиеся к раннему выявлению конфликта интересов. |