Mr. P.S. Siswoputranto Executive Director, Indonesian Cocoa Association and Adviser, Indonesian Chamber of Commerce and Industry, Jakarta, Indonesia |
Г-н П.С. Сисвопутранто Исполнительный директор, Индонезийская ассоциация по какао и советник, Торгово-промышленная палата Индонезии, Джакарта, Индонезия |
This team is led by the Inter-American Development Bank and includes representatives of UNDP, other United Nations agencies, the International Monetary Fund, the World Bank and my Special Representative's Economic Adviser. |
Эту группу возглавляет представитель Межамериканского банка развития, и в ее состав входят представители ПРООН, других учреждений Организации Объединенных Наций, Международного валютного фонда, Всемирного банка и экономический советник моего Специального представителя. |
That paper was the subject of commentaries by Mrs. Radha Kumar (Helsinki Citizens' Assembly) and Mr. Rob Zaagman (Adviser, High Commissioner for National Minorities, Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE)). |
С комментариями к этому документу выступили г-жа Ратха Кумар (Хельсинкская ассамблея граждан) и г-н Роб Цаагман (советник, Верховный комиссар по вопросам национальных меньшинств, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ). |
Chief Adviser on Legal Matters related to transnational corporations, United Nations Centre on Transnational Corporations, New York (with rank of Director), 1977-1983. |
Главный советник по правовым вопросам, связанным с деятельностью транснациональных корпораций, Центр Организации Объединенных Наций по транснациональным корпорациям, Нью-Йорк (в ранге Директора), 1977-1983 годы. |
MINUGUA requires that the Adviser now head an Indigenous Affairs Unit, within the Office of the Director of Mission, which would comprise three additional Professionals and one General Service support staff member. |
МИНУГУА необходимо, чтобы этот советник возглавил теперь группу по вопросам коренного населения в структуре канцелярии руководителя Миссии, в которую войдут дополнительно три сотрудника категории специалистов и один вспомогательный сотрудник категории общего обслуживания. |
Professor Medard Rwelamira, Adviser, the Ministry of Justice, Head of the South African delegation for the International Criminal Court, Chair of workshop 1 |
Профессор Медард РВЕЛАМИРА, советник министра юстиции, глава делегации Южной Африки по вопросу Международного уголовного суда, председатель рабочей группы 1 |
Alister McIntyre Chief Technical Adviser for the Caribbean Regional Negotiating Machinery, former Vice-Chancellor of the University of the West Indies and United Nations Assistant Secretary-General, Grenada |
Старший технический советник Карибского регионального механизма по ведению переговоров, бывший вице-канцлер Вест-Индского университета и помощник Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, Гренада |
The work was carried out under the overall direction of Under-Secretary-General Jean-Claude Milleron and the Adviser to the Under-Secretary-General Arjun Sengupta. |
Общее руководство работой по подготовке Доклада осуществлял заместитель Генерального секретаря Жан-Клод Миллерон и советник заместителя Генерального секретаря Арджун Сенгупта. |
H.E. Ambassador Samiha Abou Steit, Adviser to the Secretary-General, National Council for Women (30 October); |
Е.П. посол Самиха Абу Стейт, советник генерального секретаря, Национальный совет по делам женщин (30 октября); |
Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director-General) said that the Secretariat had not been consulted but had no objection to the recommendation, which was certainly within the power of the General Conference to make. |
Г-н МОХАНТИ (Главный советник Гене-рального директора) говорит, что с Секретариатом никто не консультировался, однако он не возражает против этой рекомендации, которую Генеральная конференция, естественно, вправе предложить. |
In conclusion, the Adviser agreed with the following statement from the 2002 Annual Report on Project Implementation: The project has leveraged significant budgetary resources because of the co-financing offered by the UN Foundation and established key partnerships in the public and private sector. |
В заключение Советник выразил согласие со следующим заявлением из Годового доклада об осуществлении Проекта за 2002 год: В рамках проекта удалось привлечь значительные бюджетные ресурсы благодаря совместному финансированию Фондом ООН, а также наладить связи с ключевыми партнерами в государственном и частном секторах. |
We also hope that this arrangement will be of a permanent nature and that the Adviser will report directly to the Secretary-General to ensure the necessary political guidance and impact. |
Мы также надеемся на то, что это распоряжение будет носить постоянный характер и что Советник будет непосредственно подчиняться Генеральному секретарю в целях обеспечения необходимого политического руководства и влияния. |
The ALIDE Adviser on International Finance Cooperation attended the High Level Ministerial Range Seminar on "Industrial policies for competitiveness" organized by UNIDO in Lima from 5 to 8 August 1996. |
Советник АЛИДЕ по вопросам международного финансового сотрудничества принял участие в семинаре высокого уровня с участием министров по вопросу «Промышленная политика в целях повышения конкурентоспособности», проведенном ЮНИДО в Лиме 5-8 августа 1996 года. |
During his visit to Angola in May, my Adviser for Special Assignments in Africa expressed concern at conditions in camps for internally displaced persons in Luanda and Huambo Provinces. |
В течение своего визита в Анголу в мае мой советник по особым поручениям в Африке выразил озабоченность по поводу условий в лагерях для вынужденных переселенцев в провинциях Луанда и Уамбо. |
The Adviser will assist the Chairman in convening preparatory meetings for the Dialogue and Consultation as well as the Dialogue and Consultation itself. |
Советник будет оказывать Председателю помощь в созыве подготовительных совещаний в связи с проведением диалога и консультаций, а также в проведении самого диалога и консультаций. |
The Head of Section is assisted by a Chief Agricultural Adviser (P-5) in coordinating activities during the emergency phase field activities carried out by the Food and Agriculture Organization of the United Nations Emergency Relief Mission in collaboration with various non-governmental organizations. |
Начальнику Секции в координации мероприятий на чрезвычайном этапе деятельности, осуществляемой на местах Миссией Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи в сотрудничестве с различными неправительственными организациями, оказывает содействие главный советник по сельскохозяйственным вопросам (С-5). |
The Child Protection Unit would be headed by a Senior Child Protection Adviser, who would be assisted by a Child Protection Officer and one Administrative Assistant. |
Группу защиты детей будет возглавлять старший советник по вопросам защиты детей, помощь которому будут оказывать один сотрудник по вопросам защиты детей и один административный помощник. |
The Adviser would be primarily responsible for liaison with and provision of advisory and technical assistance to the Lebanese security authorities on the organization, cooperation and coordination of border security agencies and functions. |
Советник по вопросам деятельности полиции будет нести ответственность главным образом за поддержание связи с органами безопасности Ливана и предоставление им консультативной и технической помощи по вопросам организации работы служб пограничного контроля и их сотрудников, сотрудничества между ними и координации их усилий. |
The Unit is headed by an HIV/AIDS Adviser who will primarily exercise an advisory role to the significant number of civilian and military United Nations staff within UNMIS. |
Группу возглавляет советник по вопросам ВИЧ/СПИДа, который будет в основном выполнять роль консультанта для большого числа гражданского и военного персонала Организации Объединенных Наций в рамках МООНВС. |
The Policy Adviser will focus on the development and review of policies, guidelines, directives, including on the use of force and firearms, and other related issuances. |
Советник по вопросам политики сосредоточит свое внимание на разработке и пересмотре политики, руководящих принципов, директив, в том числе в отношении применения силы и огнестрельного оружия, и других соответствующих документов. |
In the Foreign Affairs Ministry, Adviser since September 1992 to August 1995 and Cartographic Coordinator since then to present, on boundaries and limits affairs. |
В Министерстве иностранных дел: с сентября 1992 года по август 1995 года - советник, затем (по настоящее время) - картограф-координатор по вопросам границ и рубежей. |
Adviser to the official delegation to the Fourth World Conference on Women, 1995. |
Советник официальной делегации на Встрече на высшем уровне по положению женщин, 1995 год |
The Office of the Presidential Adviser for Human Rights receives complaints of human rights violations lodged by indigenous communities and encourages the competent bodies to conduct the relevant investigations. |
Советник президента по правам человека рассматривает жалобы, представленные общинами коренного населения в связи с нарушениями прав человека, и поручает компетентным органам проводить расследования по этим вопросам. |
1973-1980: Adviser to the Ministry of External Relations and Religious Affairs on United Nations questions |
1973-1980 годы: советник министерства иностранных дел и культа по вопросам, связанным с Организацией Объединенных Наций. |
Adviser, Susanne Ringgaard, tel: +43 136514157, e-mail: |
Советник: Сюзан Рингаард, тел.: +43 136514157, адрес электронной почты: |