Английский - русский
Перевод слова Adviser
Вариант перевода Советник

Примеры в контексте "Adviser - Советник"

Примеры: Adviser - Советник
The UNOTIL Chief Military Training Adviser and the UNOTIL Chief Police Training Adviser then negotiated an agreement with the F-FDTL Commander, under which the PNTL officers were to be allowed to leave the PNTL headquarters under United Nations auspices, provided that they were first disarmed. После этого главный военный советник и главный полицейский советник ОООНТЛ заключили с командующим Ф-ФДТЛ соглашение, в соответствии с которым сотрудникам НПТЛ разрешалось покинуть штаб НПТЛ под эгидой Организации Объединенных Наций при том условии, что они сначала разоружатся.
At around 12.30 p.m. Mr. Malik and Colonel Reis, the Chief Military Training Adviser, who had also heard the radio communications, each spoke separately with the Special Representative of the Secretary-General. Примерно в 12 ч. 30 м. г-н Малик и главный советник по вопросам военной подготовки полковник Рейс, который также услышал сообщение по рации, по отдельности поговорили со Специальным представителем Генерального секретаря.
The team will be headed by a Senior Military Justice Adviser (P-5), who will provide expert technical advice to the Government and support the development of a nationally owned programme for assistance. Возглавлять ее будет старший советник по военной юстиции (С-5), который будет предоставлять правительству экспертные консультации по техническим вопросам и будет оказывать содействие в разработке находящейся в национальной собственности программы помощи.
Statements were also made by Alan March, Assistant Director-General, Humanitarian Response and Preparedness Branch, Australian Agency for International Development, and Alfred Schuster, Development Cooperation Adviser, Pacific Islands Forum. С заявлениями также выступили заместитель генерального директора Отделения по мерам экстренной гуманитарной помощи и готовности Австралийского агентства международного развития Алан Марч и советник по вопросам сотрудничества в целях развития Форума тихоокеанских островов Альфред Шустер.
Statements were made by the following discussants: Anita Bhatia, Director, Partnerships and Advisory Services Operations, International Finance Corporation, World Bank Group; and Maria Paz Anzorreguy, Senior Policy Adviser, International Organization of Employers. С заявлениями также выступили следующие участники дискуссии: Анита Бхатия, Директор Отдела партнерств и операций консультативного обслуживания Международной финансовой корпорации Группы Всемирного банка; и Мария Паз Анзорреги, старший советник по вопросам политики Международной организации работодателей.
In doing so, the Senior Women's Protection Adviser will coordinate with women's protection counterparts in the Human Rights Division and the Gender Affairs Unit. При этом старший советник по вопросам защиты женщин будет координировать свою работу с сотрудниками, занимающимися вопросами защиты женщин в Отделе по правам человека и Группе по гендерным вопросам.
On 27 January, a Senior Electoral Adviser was deployed to facilitate discussions and provide advice for the drafting of a law to establish the National Independent Electoral Commission, one of the key recommendations of the United Nations needs assessment mission that was deployed in November. 27 января старший советник по проведению выборов был направлен для оказания содействия в проведении дискуссий и предоставления консультативной помощи в ходе разработки законопроекта о создании национальной независимой избирательной комиссии, что было одной из ключевых рекомендаций миссии Организации Объединенных Наций по оценке потребностей, проведенной в ноябре.
The Senior Protection of Civilians Adviser will work closely with the Principal Human Rights Officer and the Adviser on Harm Mitigation to the Force Commander (a consultant) to develop options on the ways to mitigate harm to civilians in the conduct of the Mission's military operations. Старший советник по вопросам защиты гражданских лиц будет тесно сотрудничать с Главным сотрудником по вопросам прав человека и Советником по вопросам смягчения ущерба при Командующем Силами (консультант) в целях разработки различных вариантов смягчения причиняемого гражданским лицам ущерба в ходе военных операций Миссии.
The extensive travel to the field of the Demining Adviser means that urgent demining problems in other areas cannot be attended to; e.g., when the Adviser is in Mozambique, there is no back-up to handle a crisis in, say, Somalia. Частые поездки советника по вопросам разминирования на места означают, что некому заниматься срочными проблемами разминирования в других районах; например, когда советник находится в Мозамбике, нет вспомогательного персонала для урегулирования кризиса, скажем, в Сомали.
The Unit would form mobile teams and the HIV/AIDS Adviser would be supported by 1 HIV/AIDS Counsellor, 1 Trainer, 1 Associate HIV/AIDS Adviser, 1 Trainer/Counselling Officer and a Trainer/Counselling Assistant. В Группе будут созданы мобильные бригады, и советнику по ВИЧ/СПИДу будет оказывать помощь 1 консультант по ВИЧ/СПИДу, 1 инструктор, 1 младший советник по ВИЧ/СПИДу, 1 инструктор-консультант и 1 помощник инструктора/консультанта.
The Presidential Adviser, Nafie Ali Nafie, confirmed the Government's commitment to the political process, and indicated that it remained flexible with respect to the date and venue for negotiations with the rebel movements. Советник президента Нафи Али Нафи подтвердил приверженность правительства политическому процессу и указал, что оно по-прежнему готово гибко подходить к дате и месту проведения переговоров с повстанческими движениями.
With regard to the humanitarian situation in Darfur, the Presidential Adviser stated that the Government had taken a number of steps to ensure that assistance was reaching populations in need, including through the provision of escorts for humanitarian supply convoys. В связи с гуманитарной ситуацией в Дарфуре советник президента заявил, что правительство предприняло ряд шагов с целью обеспечить, чтобы помощь доходила до нуждающегося в ней населения, в том числе путем обеспечения сопровождения автоколонн с гуманитарной помощью.
With respect to the Government's requirement to cooperate with the International Criminal Court, the Presidential Adviser stated that the Sudan would never cooperate with the Court since it was not a signatory to the Rome Statute. В связи с требованием относительно сотрудничества правительства с Международным уголовным судом советник президента заявил, что Судан никогда не будет сотрудничать с Судом, поскольку он не является участником Римского статута.
Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director-General) said it was true that the heading of paragraph 5 (A) in the text originally proposed by the Secretariat had referred to "the non-farm sector". Г-н МОХАНТИ (Главный советник Генераль-ного директора) говорит, что, действительно, заголовок пункта 5 (А) в первоначальном тексте, представленном Секретариатом, включал слова "в несельскохозяйственном секторе".
Regarding the deployment of UNAMID, the Presidential Adviser stated that the Government had shown flexibility in the implementation of Security Council resolution 1769, and had fully cooperated with UNAMID at the local and national levels. В связи с развертыванием ЮНАМИД советник президента заявил, что правительство проявляло гибкость в контексте осуществления резолюции 1769 Совета Безопасности и в полной мере сотрудничало с ЮНАМИД на местном и национальном уровнях.
External Adviser for Human Rights to the Vice-Minister for Foreign Affairs, Ministry for Foreign Affairs of the Czech Republic, Prague внештатный советник по правам человека при заместителе министра иностранных дел, министерство иностранных дел Чешской Республики, Прага;
Adviser to the French representative on the Working Group of Governmental Experts on the Right to Development, established by the United Nations Commission on Human Rights (1981-1982) Советник представителя Франции в Комитете правительственных экспертов по праву на развитие, учрежденном Комиссией по правам человека Организации Объединенных Наций (1981 - 1982 годы)
For example, in MINURSO, the post of Assistant Secretary-General is being encumbered at the D-1 level by the Adviser to the Special Representative of the Secretary-General. Например, в МООНРЗС должность помощника Генерального секретаря занимает советник при Специальном представителе Генерального секретаря на должности класса Д1.
TRADING CENTRAL AMERICAS, INC is registered with the U.S. Securities and Exchange Commission (SEC) as an Investment Adviser (IARD/CRD number 801-67210, SEC Number 801-67210). TRADING CENTRAL AMERICAS, INC зарегистрирован в Комиссии США по Ценным Бумагам и Биржам (SEC) как Инвестиционный Советник (Нº IARD/CRD 801-67210, НºSEC 801-67210).
The panel discussion was chaired by the President of the Human Rights Council, and moderated by the Adviser on Human Rights and Refugees at the Quaker United Nations Office in Geneva, Rachel Brett. З. Председателем дискуссионной группы стал председатель Совета по правам человека, а координатором - советник по вопросам прав человека и беженцев Бюро квакеров при Организации Объединенных Наций в Женеве Рашель Бретт.
In her introductory remarks, the Adviser on Human Rights and Refugees at the Quaker United Nations Office in Geneva and panel moderator, Rachel Brett, introduced the panellists, highlighting their extensive experience and contributions to the field of human rights. В своих вступительных замечаниях советник по вопросам прав человека и беженцев Бюро квакеров при Организации Объединенных Наций в Женеве и координатор обсуждения Рашель Бретт представила участников дискуссионной группы, отметив их богатый опыт и вклад в области прав человека.
On 22 May and 13 June, the Mission's Senior Customs Adviser met with the Deputy Director of the Customs of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), Mr. B. Knezic, to discuss the smuggling activities in the Citluk-Culine area. 22 мая и 13 июня старший таможенный советник Миссии встретился с заместителем директора таможенного управления Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) г-ном Б. Кнезичем для обсуждения деятельности контрабандистов в районе Читлук-Кулине.
The Principal Adviser transmits to the President of the Republic information on the state of human rights in Tunisia and directs studies concerning the implementation of the policy of the Head of State in this field. Главный советник предоставляет президенту Республики информацию о состоянии в области прав человека в Тунисе и руководит исследованиями, касающимися осуществления политики главы государства в этой области.
A Women's Cultural and Social Council had prepared a draft charter of women's rights, family committees met once a week to review legislation and make proposals, and a Presidential Adviser on Women's Issues had been appointed. Совет женщин по культурным и социальным вопросам разработал проект хартии прав женщин, семейные комитеты собираются еженедельно, чтобы анализировать законы и вносить свои предложения, назначен советник президента по проблемам женщин.
During the Security Council consultations of 5 May, the Secretary-General's Special Political Adviser remarked that the Secretary-General would normally be requested to make recommendations on the resources he would need to ensure that the status of those towns as safe areas was respected. В ходе состоявшихся в Совете Безопасности 5 мая консультаций Специальный политический советник Генерального секретаря отметил, что к Генеральному секретарю, в принципе, следует обратиться с просьбой вынести рекомендации в отношении ресурсов, которые потребуются ему для обеспечения соблюдения статуса этих городов в качестве безопасных районов.