Andras Halmi is the Director's most trusted adviser and has information that is critical to our plan. | Андрас Халми - приближенный советник Директора, владеет информацией, важной для наших планов. |
The President and Secretary-General and an adviser have initiated a relationship with these institutions in order to exchange information on structural adjustment policies and their impact on workers. | Президент и генеральный секретарь, а также советник предпринимали меры по улучшению отношений с учреждениями в целях обмена информацией о политике структурной перестройки и ее последствиях для трудящихся. |
During the reporting period, a technical adviser was deployed to Luanda to coordinate United Nations mine action activities, including capacity-building, training and resource mobilization efforts for mine action operations. | В течение отчетного периода в Луанду был направлен технический советник для координации деятельности Организации Объединенных Наций в области разминирования, включая создание потенциала, подготовку кадров и мобилизацию ресурсов для операций по разминированию. |
The Monitoring and Evaluation Adviser at FFEM presented his comments on particular aspects of the project implementation. | Советник по вопросам мониторинга и оценки при ФФГОС представил свои замечания по конкретным аспектам осуществления Проекта. |
1969 Adviser, Japanese Delegation to INTELSAT, Intergovernmental Conference for Definitive Arrangements | 1969 год Советник японской делегации в ИНТЕЛСАТ, Межправительственная конференция по окончательным договоренностям |
Rieko Kubota, UNEP youth adviser, Japan | Риеко Кубота, молодежный консультант ЮНЕП, Япония |
(e) An independent technical adviser reporting to the Director of the Division of Administration will be engaged; | ё) будет привлечен независимый технический консультант, подчиняющийся директору Административного отдела; |
Adviser to the Canadian delegation to the fortieth session of the Human Rights Commission (Geneva, 1984). | Консультант при делегации Канады на сороковой сессии Комиссии по правам человека (Женева, 1984 год). |
At the end of November, the Principal Adviser retired. | В конце ноября ушел в отставку Главный консультант по вопросам этики. |
A Community Policing Adviser (P-4) would assist in the development and implementation of community policing strategies, concepts and programmes, and policies and procedures for PNTL community policing activities. | Консультант по полицейской работе в общинах (С4) будет содействовать разработке и реализации стратегий, концепций и программ полицейской работы в общинах, а также стратегий и процедур деятельности НПТЛ в контексте полицейской работы в общинах. |
UNDP draws heavily on the information technology adviser. | В своей работе ПРООН в значительной степени опирается на заключения консультанта по вопросам информационных технологий. |
Record of the Forum on the provisions concerning the safety adviser and their application/implementation in States members of COTIF, Contracting Parties to ADR and States applying ADN | Отчет о работе Форума по положениям, касающимся консультанта по вопросам безопасности, и их применению/осуществлению в государствах-участниках КОТИФ, договаривающихся сторонах ДОПОГ и государствах, применяющих ВОПОГ |
At the national level, the study suggested: the creation of a high council for sustainable development; a national council for sustainable development; and the appointment of a sustainable development adviser to the Prime Minister. | На национальном уровне предлагается создать высокие советы по устойчивому развитию и национальные советы по устойчивому развитию и учредить при премьер-министре должность консультанта по вопросам устойчивого развития. |
Requirements for dangerous goods safety adviser training (initial and refresher) and examinations (ADR Section 1.8.3). | Требования к подготовке (начальной подготовке и переподготовке) и экзаменированию консультанта по вопросам безопасности перевозки опасных грузов (ДОПОГ, раздел 1.8.3). |
All parties to RID, ADR and ADN and especially those which do not yet apply these instruments to domestic transport should be reminded of the importance of the functions of the Dangerous Goods Safety Adviser (DGSA) for improving safety and compliance with the regulations. | Всем сторонам МПОГ, ДОПОГ и ВОПОГ, и особенно тем из них, которые еще не применяют эти документы к национальным перевозкам, следует напомнить о важности функций Консультанта по вопросам безопасности перевозки опасных грузов (КБПОГ) для повышения безопасности и соблюдения правил. |
First is the overall understanding of the child protection adviser function within missions, especially among senior mission leadership. | Первая из них касается общего понимания функций советников по вопросам защиты детей в миссиях, особенно среди старшего руководства миссий. |
WFP's share of common services programme costs in 2004 was US$132,000, including its portion of the cost of two common services adviser posts established for the Eastern/Southern Africa region and West Africa. | В 2004 году доля МПП в программных расходах, связанных с общими службами, составила 132000 долл. США, включая ее часть расходов на финансирование двух должностей советников по вопросам использования общих служб, которые были созданы для региона восточной/южной частей Африки и Западной Африки. |
The UNHCR Ombudsman's Office conducted field missions in conjunction with Respectful Workplace Adviser workshops in Eastern Europe and Southern Africa. | Канцелярия омбудсмена УВКБ совершила поездки в Восточную Европу и на юг Африки, приурочив их к проведению семинаров для советников по вопросам поддержания уважительных отношений на рабочем месте. |
It is proposed that five Women's Protection Adviser posts (P-3) be redeployed from the field to the Human Rights Division. | Предлагается перевести из полевых отделений в Отдел по правам человека пять должностей советников по вопросам защиты женщин (С-3). |
At headquarters, the Child Protection Adviser will be supported by five Child Protection Advisers, two General Service staff and two local staff. | В штабе советнику по вопросам защиты детей будут оказывать содействие пять других советников по вопросам защиты детей, два сотрудника категории общего обслуживания и два сотрудника местного разряда. |
Luke's just looking for an adviser who's a little more understated and a little less, you know... | Что? Люку нужен советчик, немного более понимающий и немного менее... |
The Clerk of the House is both the House's chief adviser on matters of procedure and chief executive of the House of Commons. | Клерк Палаты общин - одновременно главный советчик палаты по процедурным вопросам и главный исполнитель (Chief Executive) палаты. |
I'm just an adviser. | Я здесь только советчик. |
Thousands of years ago, Virgil warned in the Aeneid: Hunger is a bad adviser. | Тысячи лет тому назад Виргилий предостерегал в «Энеиде»: «Голод - плохой советчик». |
In Italian, consigliere means "adviser" or "counselor" and is still a common title for example for members of city councils in Italy and Switzerland. | Итальянское слово consigliere означает «советник» или «советчик» и до сих пор является общим названием для членов городских советов (англ.)русск. в Италии и Швейцарии. |
from a client's representative, in connection with the provisions of legal advice by the adviser to the client; | от представителя клиента в связи с предоставлением юридической помощи адвокатом своему клиенту; |
It explains that the complainant had lodged his second protection visa application on 24 August 1999. On 22 October 1999, Mr. Elmi and his adviser attended an interview with an officer of the Department. | Оно пояснило, что жалобщик подал свое второе ходатайство о предоставлении ему визы в целях защиты 24 августа 1999 года. 22 октября 1999 года сотрудник министерства провел собеседование с г-ном Эльми и его адвокатом. |
Wide experience as advocate and adviser in employment tribunals, Employment Appeal Tribunal, Court of Appeal and House of Lords, public inquiries, private arbitration, and domestic tribunals. | Богатый опыт работы адвокатом и консультантом в арбитражных судах по вопросам занятости, в апелляционном трибунале по трудовым спорам, в апелляционном суде и палате лордов, официальных расследованиях, частном арбитраже и внутренних трибуналах. |
And my thesis adviser is best friends with the chief editor... and has already put in a good word and everything. | Мой научный руководитель - лучший друг главного редактора... и уже замолвил доброе слово, и все такое... |
Head of the biology department at the university and Linda's adviser. | Глава биологического факультета университета и научный руководитель Линды. |
Previous posts: Forensic medical officer for traffic cases; founder and director of the national forensic medical system, Office of the State Attorney-General; and forensic medical adviser. | Предыдущие должности: судебно-медицинский эксперт по дорожно-транспортным происшествиям; основатель и руководитель национальной системы судебной медицины при государственной прокуратуре; и консультант по судебно-медицинским вопросам. |
Senior Policy Adviser and Head of Research Team, UNDP | Старший советник по вопросам политики и руководитель исследовательской группы, ПРООН |
National Director, Director of the Fraud Prevention Group, Senior Investigator and Fraud Prevention Adviser in the Integrity Assurance Branch of the Australian Taxation Office; Intelsec Investigation Services Director; worked for the Australian Federal Police and the Attorney-General's Department | Национальный директор, руководитель группы по предупреждению подкупа, старший следователь и советник по предупреждению подкупа, сектор внутренней безопасности, налоговое управление Австралии; руководитель службы оперативных расследований; находился на службе в федеральной полиции Австралии и департаменте Генерального прокурора |
Albert Tovesky: Marie's father; an adviser in Omaha. | Альберт Товески: отец Мари, адвокат в Омахе. |
Previous experience: adviser to a member of the State Procurement Tribunal. Teaching experience. | Предыдущий опыт: адвокат суда по рассмотрению дел, связанных с государственными контрактами, преподаватель. |
Dominic Chianese as Leander Whitlock - the Commodore's long serving lawyer and eventually an adviser to Jimmy and Gillian. | Доминик Кьянезе - Леандер Уитлок - долгослужащий адвокат коммодора и, в конечном счёте, советник Джимми и Джиллиан. |
Advisers Mr. Richard Bardenstein, Advocate, Adviser to the Ministry of Justice | Г-н Ричард Барденштейн, адвокат, советник министерства юстиции |
Consultant (Adviser to the Executive Director) | консультант (помощник исполнительного директора); |
Adviser to the President of the Conference of Chambers of Commerce and Industry of the Group of 77, 1990. | Помощник Председателя Совещания торгово-промышленных палат стран - членов Группы 77 (1990 год). |
Technical Assistant and then Adviser in the Chinese Executive Director's Office, World Bank | технический помощник, затем консультант в китайской секции канцелярии директора-исполнителя, Всемирный банк |
Executive Assistant, Indigenous Peoples Special Concerns Office (IPSCO)-Office of the Presidential Adviser on Special Concerns (OPASC), Malacanang | Исполнительный помощник, Бюро по особым проблемам коренных народов (БОПКН) - Бюро Советника Президента по особым проблемам коренных народов (БСПОПКН), Малакананг. |
Adviser and Senior Assistant to the State Attorney | Советник и старший помощник Государственного прокурора |
He had also served as the Commission's Special Rapporteur on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses and had acted as an expert adviser in the negotiations that had led to the conclusion of the relevant Convention. | Он также был Специальным докладчиком этого органа по вопросу о праве несудоходных видов использования международных водотоков и выступал в качестве эксперта-консультанта при проведении переговоров, результатом которых явилось заключение соответствующей конвенции. |
UNODC placed an expert adviser with the Kenya Attorney-General, undertook an assessment of the country's technical needs in this area, drafted standard operating procedures for witness protection management, delivered training to recruited staff and arranged for study visits for Kenyan authorities. | ЮНОДК прикомандировало эксперта-консультанта к Генеральному прокурору Кении, провело оценку технических потребностей страны в этой сфере, подготовило стандартных оперативные процедуры по управлению процессом защиты жертв, провело подготовку набранного персонала и организовало ознакомительные поездки для представителей кенийских властей. |
Similarly, the evidence substantiating the claim for reparations must be of a civil nature, established by the participation of technicians and experts, whether in the form of expert evidence or the assistance of an expert adviser. | В этой связи характер доказательства для подтверждения иска о возмещении ущерба должен быть гражданским и должен определяться на основе участия технических специалистов и экспертов, будь то путем доказательства с помощью экспертизы либо путем заключения эксперта-консультанта. |
They wish, in particular, to convey their special thanks to the Secretary of the Group of Experts, Mr. Sola Ogunbanwo, Senior Coordinator of the United Nations Disarmament Fellowship, Training and Advisory Services Programme, who also participated as Chief Expert Adviser. | Они хотели бы, в частности, выразить особую благодарность секретарю Группы экспертов г-ну Сола Огунбанво, старшему координатору Программы стипендий, подготовки кадров и консультативных услуг Организации Объединенных Наций по разоружению, который участвовал также в совещании в качестве главного эксперта-консультанта. |
On 1 February 2011, the Secretariat of the Bosnia and Herzegovina Joint Parliamentary Assembly Committee for Oversight of OSA Work was again fully staffed, as the posts of the Committee's Secretary and Expert Adviser were filled, following personnel changes late in 2010. | Секретариат Совместного комитета Парламентской ассамблеи Боснии и Герцеговины по надзору за деятельностью Агентства разведки и безопасности вернулся к полному штатному расписанию: после произведенных в конце 2010 года кадровых изменений были заполнены должности секретаря и эксперта-консультанта Комитета. |
Participated as adviser in the work of the UNIFEM Advisory Board, member of the Bureau of the UN Commission on Sustainable Development; | Участвовала в качестве советника в работе Консультативного совета ЮНИФЕМ, член Бюро Комиссии Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию |
Adviser of Parliamentary Committee of Health Care. | Член вильнюсского городского совета и муниципального комитета здравоохранения. |
Economic Adviser to the Prime Minister of Estonia; member and former Chair of the Estonia National Committee on the changeover to the euro. | Экономический советник премьер-министра Эстонии; член и бывший Председатель эстонского национального комитета по переходу на евро. |
1994-1997 Parliamentary adviser to Professor M. Pfaff, PhD. | Член делегации Германии в Пятом комитете Генеральной Ассамблеи |
Presentations were made by the Director of the Division for Social Policy and Development; João Salviano, bureau member of the European Youth Forum; Renata Florentino of Brazil Youth Voices; and Guido Schmidt-Traub, Policy Adviser at the Millennium Project. | Перед Комиссией выступили директор Отдела социальной политики и развития; член бюро Европейского молодежного форума Жуан Салвиану; представитель Организации «Голоса бразильской молодежи» Рената Флорентину; а также консультант по вопросам политики Проекта тысячелетия г-н Гвидо Шмидт-Трауб. |