| Adviser to the Minister of Women's Rights, Child Development and Family Welfare | Советник министра по правам женщин, по делам семьи и детей |
| Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director-General) said that only when the programme had been formulated could potential donors be approached. | Г-н МОХАНТИ (Главный советник Гене-рального директора) говорит, что обращаться за финансированием к потенциальным донорам можно только после того, как программа будет разработана. |
| The Stabilization Adviser in Bukavu would deputize in the absence of the Stabilization Team Leader. | В отсутствие старшего Группы по стабилизации его обязанности будет исполнять советник по вопросам стабилизации в Букаву. |
| The Disarmament, Demobilization and Reintegration Adviser would serve as the focal point on disarmament, demobilization and reintegration issues in BINUCA and would, for that purpose, work in close collaboration with UNDP. | Советник по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции будет координировать решение вопросов, связанных с разоружением, демобилизацией и реинтеграцией в ОПООНМЦАР, и будет в этой связи работать в тесном сотрудничестве с ПРООН. |
| In September 2009, a DFID-sponsored education adviser began a two-year posting on the island. | В сентябре 2009 года по линии МВМР на остров прибыл советник по вопросам образования, который пробудет там два года. |
| This adviser works together with the P-4 and P-5 advisers to strengthen the external relations capacity of the Immediate Office of the Prosecutor. | Этот консультант работает вместе с консультантами классов С-4 и С-5 над укреплением потенциала Собственной канцелярии Прокурора по вопросам внешних связей. |
| An interregional adviser on censuses will be available to provide technical assistance to countries at their request. | Для оказания технической помощи странам, по их просьбе, будет назначен межрегиональный консультант. |
| (e) Advisory Office: Trade adviser. | е) консультативный орган: консультант по профессиональным вопросам. |
| The adviser would be a person of proven renown in the field, who would advise the Secretary-General on all aspects of the reform process and help ensure that the Organization's work was in line with international best practices. | Этот консультант будет широко признанным специалистом в этой области, который будет предоставлять консультации Генеральному секретарю по всем аспектам процесса реформы и содействовать обеспечению того, чтобы работа Организации осуществлялась в соответствии с международно признанной оптимальной практикой. |
| The planning adviser of the Department was one of three professionals on a team led by Ambassador Robert J. van Schaik (Netherlands), which gathered data and evaluated the UNDP programme in the occupied territories from 10 to 31 October 1992. | Консультант Департамента, ведающий вопросами планирования, был одним из трех специалистов в группе под руководством посла Роберта Й. ван Шаика (Нидерланды), которая собирала данные и производила оценку программы ПРООН на оккупированных территориях с 10 по 31 октября 1992 года. |
| The member States shall define the missions, tasks and conditions for the intervention of the safety adviser and the requirements applicable to his training. | Государства-члены определяют задачи и полномочия консультанта по вопросам безопасности, а также предписания, касающиеся его подготовки. |
| The project will also have a Monitoring and Evaluation Adviser to assist all parties in implementation of the project and report to UNF/UNFIP. | Работа над реализацией проекта будет осуществляться с участием Консультанта по вопросам мониторинга и оценки, который будет оказывать помощь всем сторонам в осуществлении проекта и представлять доклад ЮНФ/ЮНФИП. |
| Requirements for dangerous goods safety adviser training (initial and refresher) and examinations (ADR Section 1.8.3). | Требования к подготовке (начальной подготовке и переподготовке) и экзаменированию консультанта по вопросам безопасности перевозки опасных грузов (ДОПОГ, раздел 1.8.3). |
| With regard to the new provisions of 1.8.3 concerning the safety adviser, the Working Party was reminded that the European Directive concerning the safety adviser was due to be revoked once the new provisions of ADR were applicable. | В связи с новыми положениями раздела 1.8.3, касающимися консультанта по вопросам безопасности, участникам напомнили о том, что, как предусмотрено, европейская директива, касающаяся консультанта по вопросам безопасности, будет аннулирована, как только будут введены в действие новые положения ДОПОГ по этому вопросу. |
| (a) A Resource Mobilization/Aid Coordination Adviser (P-3) position in the extended Front Office. | а) должность консультанта по вопросам мобилизации ресурсов/координации помощи (С-З) для расширенной канцелярии. |
| In that regard, through the policy adviser network, it plays a critical role in the implementation of each of the practice areas, as well as cross-practice initiatives through the provision of quality assurance, coherence and strategic direction within the work of the organization. | В этой связи, действуя через сеть советников по вопросам политики, она играет важную роль в осуществлении каждой практической области деятельности, а также смежных практических инициатив путем обеспечения гарантии качества, согласования и ориентации на стратегические цели в работе организации. |
| Creation of the post of equality adviser (already provided for in the current laws governing regional and central employment commissions) at the provincial level, within the framework of district employment commissions. | учреждение должностей советников по вопросам равенства (уже предусмотренных действующим законодательством для областных и центральной комиссий по вопросам занятости) в комиссиях по вопросам занятости на уровне провинций. |
| The funds and programmes and UNHCR will continue to explore options to assess and expand their respective Respectful Workplace Adviser programmes. | Фонды и программы и УВКБ будут продолжать исследовать варианты оценки и расширения их соответствующих программ использования услуг советников по вопросам поддержания уважительных отношений на рабочем месте. |
| The Respectful Workplace Adviser workshops are conducted by the UNHCR Global Learning Centre while the UNHCR Ombudsman's Office and, where applicable, WFP Ombudsman's Office participate in the delivery of the training. | Глобальный учебный центр УВКБ проводит ряд семинаров, посвященных работе советников по вопросам поддержания уважительных отношений на рабочем месте, в организации которых участвуют канцелярии омбудсменов УВКБ и, где это возможно, ВПП. |
| In addition to a review of the arrangements with the Designated Officials, there will be a reassessment of the Chief Security Adviser/Security Adviser reporting lines. | Помимо анализа процедур, действующих в отношении ответственных должностных лиц, будет также пересмотрен порядок подчинения главных советников по вопросам безопасности/советников по вопросам безопасности. |
| Luke's just looking for an adviser who's a little more understated and a little less, you know... | Что? Люку нужен советчик, немного более понимающий и немного менее... |
| The Clerk of the House is both the House's chief adviser on matters of procedure and chief executive of the House of Commons. | Клерк Палаты общин - одновременно главный советчик палаты по процедурным вопросам и главный исполнитель (Chief Executive) палаты. |
| I'm just an adviser. | Я здесь только советчик. |
| Thousands of years ago, Virgil warned in the Aeneid: Hunger is a bad adviser. | Тысячи лет тому назад Виргилий предостерегал в «Энеиде»: «Голод - плохой советчик». |
| In Italian, consigliere means "adviser" or "counselor" and is still a common title for example for members of city councils in Italy and Switzerland. | Итальянское слово consigliere означает «советник» или «советчик» и до сих пор является общим названием для членов городских советов (англ.)русск. в Италии и Швейцарии. |
| from a client's representative, in connection with the provisions of legal advice by the adviser to the client; | от представителя клиента в связи с предоставлением юридической помощи адвокатом своему клиенту; |
| It explains that the complainant had lodged his second protection visa application on 24 August 1999. On 22 October 1999, Mr. Elmi and his adviser attended an interview with an officer of the Department. | Оно пояснило, что жалобщик подал свое второе ходатайство о предоставлении ему визы в целях защиты 24 августа 1999 года. 22 октября 1999 года сотрудник министерства провел собеседование с г-ном Эльми и его адвокатом. |
| Wide experience as advocate and adviser in employment tribunals, Employment Appeal Tribunal, Court of Appeal and House of Lords, public inquiries, private arbitration, and domestic tribunals. | Богатый опыт работы адвокатом и консультантом в арбитражных судах по вопросам занятости, в апелляционном трибунале по трудовым спорам, в апелляционном суде и палате лордов, официальных расследованиях, частном арбитраже и внутренних трибуналах. |
| The scientific adviser doesn't share his student's optimism. | Научный руководитель не разделяет оптимизма своего студента. |
| And my thesis adviser is best friends with the chief editor... and has already put in a good word and everything. | Мой научный руководитель - лучший друг главного редактора... и уже замолвил доброе слово, и все такое... |
| you're not my adviser anymore. | Вы же теперь не мой руководитель. |
| I'm the adviser on his thesis. | Я научный руководитель его диплома. |
| Her adviser, Tyrell Feeney. | Ее руководитель Тайрел Фини. |
| Albert Tovesky: Marie's father; an adviser in Omaha. | Альберт Товески: отец Мари, адвокат в Омахе. |
| Previous experience: adviser to a member of the State Procurement Tribunal. Teaching experience. | Предыдущий опыт: адвокат суда по рассмотрению дел, связанных с государственными контрактами, преподаватель. |
| Dominic Chianese as Leander Whitlock - the Commodore's long serving lawyer and eventually an adviser to Jimmy and Gillian. | Доминик Кьянезе - Леандер Уитлок - долгослужащий адвокат коммодора и, в конечном счёте, советник Джимми и Джиллиан. |
| Advisers Mr. Richard Bardenstein, Advocate, Adviser to the Ministry of Justice | Г-н Ричард Барденштейн, адвокат, советник министерства юстиции |
| Consultant (Adviser to the Executive Director) | консультант (помощник исполнительного директора); |
| Adviser to the Director-General of the Federal Electoral Institute | Помощник Генерального директора Института федеральных выборов |
| Alister McIntyre Chief Technical Adviser for the Caribbean Regional Negotiating Machinery, former Vice-Chancellor of the University of the West Indies and United Nations Assistant Secretary-General, Grenada | Старший технический советник Карибского регионального механизма по ведению переговоров, бывший вице-канцлер Вест-Индского университета и помощник Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, Гренада |
| Assistant Minister of Defence of Republic of Srpska Assistant Minister in the Ministry for Human Rights and Refugees of Bosnia and Herzegovina Adviser in the Parliament of Bosnia and Herzegovina | помощник министра обороны Сербской Республики; помощник министра в министерстве по правам человека и делам беженцев Боснии и Герцеговины; советник в парламенте Боснии и Герцеговины |
| Corrections advisory activities for Northern Darfur will be coordinated by a Corrections Adviser (P-4), assisted by a seconded Corrections Officer, a Language Assistant and an Office Assistant (national General Service staff). | Консультативная деятельность по исправительной системе Северного Дарфура будет координироваться советником по исправительным системам (С4), которому будут оказывать помощь временно командированный сотрудник по исправительным учреждениям, помощник со знанием языка и конторский помощник (национальные сотрудники категории общего обслуживания). |
| It is interesting that this rule contemplates the possibility that the Pre-Trial Chamber may appoint an expert adviser to collaborate in the study, determination and evaluation of the expert evidence. | Представляется интересным, что это правило предполагает возможность назначения Палатой предварительного производства эксперта-консультанта для участия в изучении, определении и оценке, проводимых экспертом. |
| He had also served as the Commission's Special Rapporteur on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses and had acted as an expert adviser in the negotiations that had led to the conclusion of the relevant Convention. | Он также был Специальным докладчиком этого органа по вопросу о праве несудоходных видов использования международных водотоков и выступал в качестве эксперта-консультанта при проведении переговоров, результатом которых явилось заключение соответствующей конвенции. |
| UNODC placed an expert adviser with the Kenya Attorney-General, undertook an assessment of the country's technical needs in this area, drafted standard operating procedures for witness protection management, delivered training to recruited staff and arranged for study visits for Kenyan authorities. | ЮНОДК прикомандировало эксперта-консультанта к Генеральному прокурору Кении, провело оценку технических потребностей страны в этой сфере, подготовило стандартных оперативные процедуры по управлению процессом защиты жертв, провело подготовку набранного персонала и организовало ознакомительные поездки для представителей кенийских властей. |
| They wish, in particular, to convey their special thanks to the Secretary of the Group of Experts, Mr. Sola Ogunbanwo, Senior Coordinator of the United Nations Disarmament Fellowship, Training and Advisory Services Programme, who also participated as Chief Expert Adviser. | Они хотели бы, в частности, выразить особую благодарность секретарю Группы экспертов г-ну Сола Огунбанво, старшему координатору Программы стипендий, подготовки кадров и консультативных услуг Организации Объединенных Наций по разоружению, который участвовал также в совещании в качестве главного эксперта-консультанта. |
| On 1 February 2011, the Secretariat of the Bosnia and Herzegovina Joint Parliamentary Assembly Committee for Oversight of OSA Work was again fully staffed, as the posts of the Committee's Secretary and Expert Adviser were filled, following personnel changes late in 2010. | Секретариат Совместного комитета Парламентской ассамблеи Боснии и Герцеговины по надзору за деятельностью Агентства разведки и безопасности вернулся к полному штатному расписанию: после произведенных в конце 2010 года кадровых изменений были заполнены должности секретаря и эксперта-консультанта Комитета. |
| 1996-1997 Seconded to the Office of the High Representative in Bosnia and Herzegovina, OHCHR: expert adviser on human rights under the Dayton Peace Agreement; field-based focal point for the United Nations human rights Special Rapporteur for Former Yugoslavia | Член Комитета по правам человека Организации Объединенных Наций, избранный Совещанием государств-участников Международного пакта о гражданских и политических правах по представлению правительства Ирландии. |
| Academic adviser - Mr. John Eekelaar, member of the British Academy | Научный руководитель - член Британской академии г-н Джон Икелар |
| Previous positions include: Deputy Minister of Economy and Finance; adviser to the Executive Director for the Russian Federation at the World Bank; and member of various commissions on economic reform. | Ранее занимал следующие должности: заместитель министра экономики и финансов; советник Директора-исполнителя Всемирного банка по проблемам Российской Федерации; и член различных комиссий по экономической реформе. |
| Previous positions: Secretary-General and adviser in the Ministry of Finance; member of the Management Board of the Bank of Estonia, Head of the Central Bank Policy Department. | Ранее занимал следующие должности: генеральный секретарь и советник в министерстве финансов; член Управляющего совета Банка Эстонии, глава департамента политики Центрального банка. |
| A member of the Negotiating Team and adviser to the Prime Minister, Mr. Slobodan Samardzic, noted that negotiations had never been held on the Special Envoy's proposals with regard to constitutional arrangements, justice and the international presences. | Член Группы по ведению переговоров и советник председателя правительства Слободан Самарджич отметил, что предложения Специального посланника в отношении конституционного устройства, судебного и международного присутствия не были предметом обсуждения. |