You pay your accommodation money direct to the family, 4 weekly in advance. |
Вы вносите плату за жилье непосредственно семье, заранее за 4 недели. |
This is perfect accommodation for skiers, as you can get to the slopes very quickly, and no extra transport is required. |
Это идеальное жилье для лыжников, так как можно очень быстро добраться до склонов быстро без какого-либо дополнительного транспорта. |
At least one child and one parent have to attend a language course; accommodation can also be provided for additional family members. |
По меньшей мере один ребенок и один родитель должны посещать занятия; жилье может быть предоставлено для всех членов семьи. |
You see, there's a four-month waiting list for supported accommodation. |
Понимаешь, очередь в жилье для инвалидов на четыре месяца. |
They are furnished to high standards with light oak and provide homely and comfortable accommodation. |
Они оборудованы по высоким стандартам мебелью из светлого дуба и представляют собой уютное и комфортабельное жилье. |
Scores of other displaced persons were able to find accommodation with friends and relatives on their own. |
Десяткам других перемещенных лиц удалось самим найти жилье у друзей и родственников. |
Guarantees you a big arrest and an accommodation. |
Громкий арест и жилье тебе гарантированы. |
Equity minimum, two shows a night, accommodation included. |
Минимальная ставка, два представления за ночь, жилье и питание. |
Container accommodation will be provided for 615 international contractual personnel and one person is being accommodated in government-provided housing. |
Предполагается, что 615 международных сотрудников, набираемых по контрактам, будут размещены в сборных домах, а жилье для одного человека будет предоставлено правительством. |
While shelter accommodation was available, women fleeing domestic violence would be supplied with accommodation at a low rent from 2008. |
Если в настоящее время доступно жилье в приюте, то начиная с 2008 года женщинам, скрывающимся от насилия в семье, будет предоставляться жилье за низкую арендную плату. |
If housing was found to be inadequate, action was taken to ensure that employers provided adequate alternative accommodation promptly. |
Если жилье сочтено неприемлемым, принимаются меры, в соответствии с которыми работодатель обязан оперативно предоставить другое подходящее жилище. |
Stakeholders also requested that appropriate spaces be provided in accommodation centres where medical examinations of asylum seekers can take place. |
Заинтересованные стороны также высказали просьбу о создании соответствующих помещений для медицинского осмотра просителей убежища в центрах, предоставляющих им жилье. |
Minimum standards of hygiene and safety were applied and accommodation which did not meet them was no longer used. |
Соблюдаются минимальные стандарты гигиены и безопасности, а временное жилье, которое не соответствует таким требованиям, более не используется. |
The Government of Brunei Darussalam provides accommodation to its employees at low monthly rental. |
Правительство Бруней-Даруссалама предоставляет своим работникам возможности арендовать жилье по низким ставкам. |
3,000 civilians provided relief and accommodation at various UNOCI facilities during November 2004 crisis |
Во время ноябрьского кризиса 2004 года 3000 гражданских лиц оказывалась чрезвычайная помощь и предоставлялось жилье на различных объектах ОООНКИ |
Some of the increase in the take-up of accommodation assistance reflects market rents for State-owned housing. |
Некоторое увеличение объема жилищной помощи отражает размеры рыночной арендной платы на государственное жилье. |
I mean, she'll need to find alternative accommodation. |
Ведь ей придется искать новое жилье. |
However, owing to delays in the establishment of adequate United Nations accommodation facilities, international staff were allowed to arrange their own accommodation. |
Однако из-за задержек с обеспечением адекватными жилыми помещениями Организации Объединенных Наций международным сотрудникам было разрешено самостоятельно подыскивать себе жилье. |
Most accommodation (as well as most substandard accommodation) is found in the private housing market. |
Основная часть жилья (включая жилье в плохом состоянии) находится на частном рынке. |
How many young families seeking accommodation have obtained accommodation through the Youth Housing Construction Fund? |
Скольким желающим получить жилье молодым семьям удалось решить эту проблему с помощью Фонда содействия молодежному строительству? |
The accommodation available for homeless persons has increased substantially in recent years with new accommodation being provided under the Capital Assistance Scheme (see below). |
В последние годы после того, как в рамках Программы оказания финансовой помощи стало выделяться новое жилье (см. ниже), произошло значительное увеличение жилищного фонда, доступного бездомным. |
This Strategy is aiming at promoting the right to social protection and accommodation and the obligation of the state to secure accommodation for those in need. |
Эта стратегия направлена на поощрение права на социальную защиту и жилье и на стимулирование обязанности государства обеспечить жильем нуждающихся лиц. |
Shelters for short-term (a few hours) accommodation, receiving people in need for immediate accommodation to further promote them to services of social care. |
Ь. убежища для краткосрочного (на несколько часов) размещения, принимающие срочно нуждающихся в жилье людей для обеспечения их последующего доступа к социальной помощи. |
At this moment, there are approximately 1,000 families in Republika Srpska on the waiting list for alternative accommodation or for the rent subsidy for alternative accommodation. |
В данный момент в Республике Сербской в очереди на альтернативное жилье или на получение субсидий с целью аренды альтернативного жилья стоит около 1000 семей. |
The first accommodation programmes ran from 2000 to 2004 and, during the lifetime of these programmes, 1,371 additional Traveller families were accommodated in permanent accommodation. |
Первые программы по обеспечению жильем были реализованы в период с 2000 по 2004 год, когда в рамках этих программ 1371 семье тревеллеров было предоставлено постоянное жилье. |