Примеры в контексте "Accommodation - Жилье"

Примеры: Accommodation - Жилье
Once I am settled, I shall find more permanent accommodation. Как осяду, найду постоянное жилье.
UNHCR reported that some refugees were obliged to wait a year before a suitable accommodation was arranged. УВКБ сообщило, что некоторые беженцы вынуждены по году ждать подходящее жилье.
The right of a divorced husband/wife to a substitute accommodation is regulated by in sections 685-716 of the Civil Code. Право разведенных супругов на альтернативное жилье регулируется разделами 685 - 716 Гражданского кодекса.
Evacuated staff and family members were normally housed wherever temporary accommodation in the safe haven could be found. Эвакуированных сотрудников и членов их семей обычно размещают во временном жилье, которое удается найти в месте-убежище.
We offer our guests comfortable accommodation in double rooms with extra bed and appartements. Нашим гостям мы предлагаем комфортабельное жилье, качественный сервис и очаровательную окружающую среду.
In all destinations we offer internationally mixed accommodation as long as the personal requirements of all students correspond. Во всех наших центрах мы предлагаем совместное жилье, где могут жить учащиеся из разных стран.
Between January 1991 and June 1998, permanent accommodation was arranged for over 1,080 street sleepers. В период с января 1991 года по июнь 1998 года постоянное жилье было выделено свыше 1080 человек без определенного места жительства.
Working accommodation ($250000) Временное жилье (250000 долл. США)
Free accommodation Temporary occupancy Flat Жилье, занимаемое на временной основе
The city of Troms offers first-class and budget accommodation. В Трумсё можно выбрать жилье на любой вкус: от первоклассного до бюджетного варианта.
Select one of the accommodation facilities divided into several categories. Среди предоставляющих жилье заведений, разбитых на несколько категорий, выберите то, которое Вам подходит.
A student who pays for lodgings may receive an accommodation allowance or housing benefit for approved accommodation. Студент, самостоятельно оплачивающий жилье, может получать жилищное социальное пособие или индивидуальную жилищную помощь для определенных видов жилья.
In order to assist returnees who lack accommodation, the civilian authorities have organized temporary transit centres at communal offices until accommodation becomes available or formerly-owned property becomes vacant. Для того чтобы помочь оставшимся без крова репатриантам, гражданские власти организовали в общественных зданиях временные транзитные центры, где они могли бы переждать до тех пор, пока не появится новое жилье или не будет освобождена принадлежавшая им недвижимость.
The committee also recommended that a special campaign be put into practice to increase the availability of rental accommodation in the Greater Reykjavik area and other growth areas where there is a substantial need for rental accommodation. Комитет также рекомендовал провести специальную кампанию для увеличения площади арендного жилья в пригородах Рейкьявика и других застраивающихся районах, в которых ощущается повышенный спрос на арендное жилье.
Most of the displaced continue to live in temporary accommodation. Основная часть перемещенных лиц остается во временных жилищах и арендует жилье на субсидии БАПОР.
Some 473 street sleepers and another 348 were provided with accommodation in 2001-2002 and 2002-2003 respectively. В 2001-2002 и в 2002-2003 годах жилье было предоставлено приблизительно 473 и 348 лицам без определенного места жительства, соответственно.
However, it is clear that there are still too many households living in temporary accommodation. Вместе с тем число семей, проживающих во временном жилье, по-прежнему велико.
The Working Group recommended that pilots be provided with standard single room accommodation, and other aircrew be accommodated in shared rooms. Рабочая группа рекомендовала, чтобы летчикам предоставлялось стандартное однокомнатное жилье, а другим членам экипажа - комнаты на несколько человек.
As an alternative to a custodial sentence, Biyani provides accommodation and support to stabilise mental health. В качестве альтернативы тюремному заключению программа "Бийани" обеспечивает жилье и поддержку с целью стабилизации психического здоровья.
Tim Boutique Hotel offers affordable accommodation and is close to the beach, shopping and nightlife venues. Отель Tim Boutique расположен близко к пляжу, магазинам и развлекательным местам, где жизнь не затихает даже ночью. Отель предоставляет доступное жилье.
Food and accommodation for a crew of four at $52/day. Продовольствие и жилье для экипажа в составе 4 человек из расчета 52 долл. США в день.
Six thousand residentially qualified householders who rent accommodation cannot afford to rent without a subsidy. Шесть тысяч домашних хозяйств, отвечающих требованиям проживания на острове, которые арендуют жилье, не могут вносить арендную плату без субсидий.
The Committee notes that many of these singletons live in substandard accommodation. Комитет отмечает, что жилье, в котором проживают многие из этих одиноких пожилых людей, не удовлетворяет никаким нормам качества.
At present, 60 per cent of the city's population is in dire need of accommodation. Например, в Нигерии каждый час, согласно оценкам, три человека прибывают в Лагос с намерением там поселиться. В настоящее время 60% жителей этого города испытывают острую необходимость в жилье.
This accommodation is made available to the women at an affordable rent until they become independent enough to resume a non-sheltered life. Такое жилье предоставляется женщинам за плату, соизмеримую с их финансовыми возможностями, до тех пор, пока не завершится процесс обретения ими самостоятельности, что позволит им вернуться в нормальную социальную среду.